Boîte rouge, lithographies, Guide du maître (et de l'OGL française) 18/01/2016
La précommande participative de Héros & Dragons commence ce soir lundi 18 janvier à 20 heures !
Et comme nous l'avons annoncé dans notre précédente news, il y aura donc un Early Bird (comprendre "des bonus limités pour ceux qui participeront dès les premières heures"), qui prendra la forme de 2 options GRATUITES (à sélectionner après avoir choisit votre contrepartie).
Mais attention : contrairement à d'habitude, la quantité sera limitée dans le temps, plutôt qu'en quantité. Ainsi, seuls les participants qui valideront une participation ce lundi 18 janvier avant 23h59 pourront sélectionner ces deux options. Dis autrement, ces dernières seront exclusives à tous les participants qui viendront entre l'ouverture et 23h59 (ce qui permettra en plus de ne pas forcément saturer le serveur à 20h précise, puisque tout le monde est assuré d'avoir accès à un Early Bird dans cet intervale).
Voici maintenant ces deux options, dont la quantité finale sera évidemment révélée passée 23h59 (c'est une information qui intéressera les collectionneurs) :
- Option Early Bird Invincible : une lithographie tirée de la campagne Invincible, et une dédicace par l'auteur de la campagne Invincible, Laurent "Kegron" Barnasconi.
- Option Early Bird Triptyque*: une Boîte rouge "hommage à Donjons & Dragons" (le visuel ci-contre n'est pas définitif), dans laquelle vous pourrez ranger votre triptyque par exemple (ou tout autre matériel Donj' de votre goût), accompagnée d'une lithographie de l'illustration de cette boîte fabriquée en quantité limitée.
* Option disponible uniquement aux contrepartie Triptyque ou supérieure (avec la campagne par exemple).
Où il est question d'un projet similaire et d'un texte OGL à la française
Ceux qui sont partis en week-end vendredi soir ne le savent peut-être pas, mais notre confrère Agate éditions a annoncé samedi le lancement d'un financement participatif pour la traduction (strict apparemment) du SRD en français de la cinquième édition du plus ancien des JdR. Hier, ils ont également annoncé qu'en cas de réussite, ils proposeraient leurs textes en français en license libre et que nous serions généreusement invités à utiliser leur traduction, gratuitement. Malheureusement, nos traductions du SRD sont déjà commandées par contrat à nos traducteurs et effectuées au plus d'un tiers (il faut dire que c'était notre priorité numéro 1 pour que l'équipe Casus puisse se mettre rapidement au travail pour boucher les trous et vous proposer un tryptique complet, dense et boosté à la French Touch !).
Il est fort dommage que dans sa grande générosité, Agate ne nous ait pas contacté au sujet de cette traduction la semaine dernière au moment de notre annonce mercredi matin. En effet, en faisant - hasard du calendrier - leur annonce publique la vieille du lancement de notre précommande participative (un dimanche !), ils nous ont empêché d'annoncer la bonne nouvelle : notre traduction du SRD est disponible gratuitement pour leur projet. Mais notre train est déjà lancé et fonce à grande vitesse !
Pour autant, comme le métier de traducteur de JdR n'est pas facile tous les jours, nous invitons les éditeurs qui souhaiteraient utiliser notre traduction du DRS de Donj'5 à proposer s'ils le souhaitent, une petite rémunération même symbolique - à la mesure de leurs moyens en fait - qui sera directement et intégralement reversée à nos traducteurs.
En effet, comme BBE l'a toujours fait avec les textes OGL (via les SRD des règles Pathfinder et Chroniques Oubliées), notre traduction OGL du SRD de la 5e édition sera disponible pour toutes la communauté rôliste, a priori sur l'excellent site "historique" AideDD*. Quant à son usage commercial, nous avons toujours considéré que les textes purement techniques de l'OGL (pour peu que les traducteurs en donnent leur accord, car ce sont eux qui détiennent les droits du glossaire notamment) sont disponibles à qui les demandent. Jusqu'à présent, jamais personne n'a demandé autre chose que la possibilité d'utiliser ces fameux glossaires (nos confrères Sans-Détour pour les règles Savage Worlds de Achtung Cthulhu!, et Oh My Game pour Broken World, le premier jeu Pathfinder compatible en VF), mais nous avons toujours accepté les demandes, sans demander une quelconque rétribution en échange. Nous ferons donc de même avec notre VF du SRD de la 5e édition du Grand ancien.
Rendez-vous ce soir à 20h. Attention : tenue d'aventurier exigée !
* Nous sommes en discusions depuis plusieurs jours avec les membres du site AideDD (qui a proposé les traductions du Basic Rules de Wizards of the Coast) pour que l'ensemble du SRD Donj'5 traduit en français soit cpmpatible avec leurs travaux et disponible pour toute la communauté rôliste sur leur site, via un wiki gratuit et partique.
Commentaires 96
le 18/01/2016 à 11h57
le 18/01/2016 à 11h44
@Sylg : on y est pour rien. La license libre créer cela, mais il me semble que la liberté à chacun de pouvoir choisir sa versio préférée n'est pas forcément une mauvaise chose !
le 18/01/2016 à 11h37
J'ai quand même quelques questions :
- quand est-ce que la livraison est envisagée ? cette année ou plus tard ? PDF en premier puis les supports physiques je suppose ?
- aller-vous/pouvez-vous intégrer certaines idées des Unearthed Arcana (dont le rodeur alternatif, parce que celui de base il est pas génial) ?
le 18/01/2016 à 11h33
Les ajouts seront-ils playtestés avant parution (le sont-ils déjà) ?
le 18/01/2016 à 11h09
Reste à savoir dans quelle version vu que j'ai tout le matos CO et le matos DD5 en VO...
le 18/01/2016 à 11h07
Car au final, c'est bien cela qui va donner l'intérêt d'investir ou non dans cette gamme =)
le 18/01/2016 à 10h51
le 18/01/2016 à 10h51
@Mask : si tu souhaites n'avoir accès par exemple qu'un unique don, aucun pouvoir divin de prêtre dépendant directement d'un dieu et que le bestiaire limité du SRD, libre à toi. Cela étant, sache que notre version ne sera pas plus épaisse que la version officielle américaine. Il ne s'agit pas d'en rajouter des caisses, mais bien d'avoir un jeu qui fasse complet !
le 18/01/2016 à 10h49
le 18/01/2016 à 10h43
La lithographie est une technique bien particulière d'impression, faisant de chaque exemplaire une œuvre quasi unique.
Mieux vaut parler de sérigraphie, ce qui est encore autre chose, mais plus surement de tirage offset.
Si je me permets d'être pointilleux sur ce point c'est qu'il s'agit de produits bien distincts, aux qualités d'impression très différentes, aux coûts également très différents.
Mieux vaut donc annoncer la vraie couleur...
Bien amicalement
Ajouter un commentaire
Vous devez être connecté pour pouvoir poster un commentaire.
Connexion au site
Fil d'infos CASUS
Boutique Boutique PDF Annuaire des associations
.