[Polaris 3.1] Livre de base 2 94
Forums > Jeux de rôle > Errata
Page 181, dans "Policier/Enquêteur", il manque une majuscule à "points de compétence" dans "2. Distinction", "3. Prestation", "4. Héros" et "5. Élite".
Dans "Prêtre du Trident", dans "2. Prestations", il y a":" après "Points de célébrité" alors qu'il n'y en a pas ailleurs : "Points de compétence +2, Points de célébrité : +2, Matériel +2, Cabine privée +4.".
Page 182, dans "Prostitué", dans "2. Prestations", il y a":" après "Points de célébrité" alors qu'il n'y en a pas ailleurs : " Points de compétence +2, Points de célébrité : +2, Corruption/Chantage +2, Relations +4.". Dans "4. Espion", il manque une majuscule à "points de compétence".
Dans "Soldat/Milicien", il manque une majuscule à "points de compétence" dans "3. Distinction", "4. Héros" et "5. Élite".
Page 183, dans "Soldat d'élite", il manque une majuscule à "points de compétence" dans "3. Distinction", "4. Héros" et "5. Élite".
Dans "Sous-marinier", dans "5. Guilde", il manque "de" après "augmenté" dans la phrase "Son salaire est augmenté 10% à partir de cette année,".
Dans "Technicien/Mécanicien", dans "4. Œuvre", il y a "points d’assemblage" au lieu d'"Assemblage".
Page 184, dans "Techno-hybride", il manque une majuscule à "points de compétence" dans "3. Distinction", "4. Héros" et "5. Élite".
Dans "Veilleur", il manque une majuscule à "points de compétence" dans "3. Distinction", "4. Héros" et "5. Élite". Dans "6. Réseau d’informateurs", il y a une virgule en trop après "informateurs" : "le Veilleur a des informateurs, sur
Équinoxe, Relations +8.".
Page 185, dans "PERSONNAGES EXPÉRIMENTÉS", il y a "plus bas" au lieu de " voir ldb1, page 118".
Dans "LES JOUEURS & LES DÉSAVANTAGES DE LEUR PERSONNAGE…", il y a "un" au lieu d'"une" dans : "Ou encore, un joueur dont le personnage souffre de Paranoïa ou d’Hallucinations pourra mettre en scène lui-même l’un de ses crises.".
Page 186, dans "Personnages inactifs", il y a "ci-dessous" au lieu de "ldb1, page 177" dans le renvoi "(voir Modificateur d’influence, ci-dessous)" et "Modificateur d'influence" n'est pas en gras.
Page 187, dans le tableau "conséquences des blessures", il manque le moins entre la caractéristique et le "1" pour la ligne "2" et "3". Exemple : "Constitution 1".
Page 189, dans "Fugitif" (qui commence page précédente), il y a "Perte de travail et changement de communauté" qui n'est pas en gras dans le renvoi.
Dans "Renvoi", il y a "Perte de travail et changement de communauté" qui n'est pas en gras dans le renvoi et la page est la 115 et pas la 136.
Page 190, dans "PROFONDEURS DE PLONGEE POUR LES HYBRIDES & POUR LES PLONGEURS AVEC FLUIDES", il y a une virgule en trop avant "est toujours égale" et un espace mal placé au point marquant la fin de la phrase : "La profondeur augmentée (PA), est toujours égale à 1,5 fois la profondeur opérationnelle .".
Page 191, dans "LIMITATIONS EN CASCADE", il y a "Combat armé" qui n'est pas en italique : "Le personnage peut tout
à fait utiliser aussi l’une d’entre elles, dans un Test faisant donc intervenir Furtivité/Déplacement silencieux, Combat armé et une technique d’Arts martiaux !".
Dans "COMPÉTENCES UTILISÉES EN SOUTIEN", il y a "une" qui devrait aussi être en italique dans "Contrairement à la règle des Compétences limitatives (qui étaient combinées dans une seule action), il s’agit ici de deux actions différentes, effectuées l’une après l’autre.". Il manque "ldb1, page 202" au renvoi "(voir le tableau des Marges de réussite ou d’échec)" et il faudrait peut-être mettre "le tableau" au pluriel.
Page 192, dans"RÈGLE OPTIONNELLE DU COMPTE À REBOURS", il y a "il" au lieu de "ils" dans : "S’il ne réussissent pas l’action, l’événement prévu survient (les forces de sécurité arrivent, la bombe explose, etc.).".
Dans "TRAVAIL EN ÉQUIPE", tout est en gras dans les points 2, 3, 4 et 5. Est-ce normal? Dans le point 5, il y a "au dessous de 0". Ne devrait-ce pas être "au dessus de 0" vu la phrase "Si les bonus font monter cette
marge d’échec au dessous de 0, elle se transforme alors en marge de réussite."?
Page 193, dans "PERSONNAGES HÉROÏQUES", il y a "plus haut" au lieu de "ldb1, page 209" et "« … et
survivre un jour de plus »" n'est pas en gras dans le renvoi "(voir « … et survivre un jour de plus », plus haut)".
Page 194, dans "NOUVEAUX ADVERSAIRES DANS LE COMBAT", il faudrait enlever les guillemets et "optionnel" et remplacer "plus haut" par "ci-dessus" dans le renvoi "(voir « Changer d’intention « optionnel », plus haut)".
Dans "PRÉCIPITER SON ACTION", dans l'exemple, il ne faudrait pas faire sauter la négation de "Dégainer une arme est une Préparation qui coûte normalement 5 points d’Initiative, ce qui ne l’obli-gerait pas à attendre la phase 13-5 = 8 pour agir… Trop lent !"? Ce serait plus logique vu le texte. (On retrouve ça dans la V3.)
Page 195, il manque la majuscule à chaque début de première phrase des textes explicatifs des différents modes de combat. Exemple pour le mode "Normal" : "c’est le mode de combat par défaut.".
Dans "Défensif", "Retarder son action" n'est pas en gras et il manque "ldb1, page 218" pour le renvoi "(voir
Retarder son Action)".
Page 196, il faudrait enlever "(optionnel)" du titre "BALLES PERDUES ! (OPTIONNEL)" vu que tout est optionnel dans cette partie du livre.
Page 197, il manque "pas" après "sûrement" dans la phrase "Les matériaux utilisés dans la construction des navires ou des stations sont prévus pour résister à des pressions inouïes, et ne se feront sûrement trouer par une balle, même blindée.". Il y a "de la Force Polaris" au lieu de "du Flux Polaris" dans la phrase "Dans l’univers dangereux de Polaris, les personnages-joueurs ne risquent pas de manquer d’adrénaline, qu’ils soient impliqués au cœur d’un combat violent dans les bas-fonds obscurs d’Équinoxe, traqués dans les coursives de leur propre navire par un prédateur inconnu et invisible ou confrontés à une manifestation terrifiante de la Force Polaris…".
Page 198, il y a "ci-dessus" au lieu de "page précédente" dans la phrase : "Quand le MJ estime qu’un Test de Moral est nécessaire, il doit d’abord fixer un malus, en fonction de la situation, de la force de l’adversité, etc., en s’aidant des descriptions ci-dessus.". Il manque "Flux" avant "Polaris" dans la phrase : "Un soldat expérimenté ou un criminel endurci pris sous le feu ennemi ne réagiront pas de la même façon qu’un personnage moins habitué à cela, tandis qu’un prêtre du Culte du Trident sera plus à l’aise avec les manifestations mystérieuses du Polaris.".
Page 199, dans "Adrénaline", il faudrait peut-être mettre "page précédente" à la place de "plus haut" dans la phrase "En cas d’échec sur le Test de Moral, le personnage lance comme d’habitude 1D10 dans la table présentée plus haut,".
Page 200, il y a "blessutres" au lieu de "blessures" dans le titre "PÉNALITÉS LIÉES AUX BLESSUTRES".
Dans "Infection", il y a "Soins et guérison" qui n'est pas en gras, les guillemets à enlever je pense et "plus haut" au lieu de "ldb1, page 236" dans le renvoi "(voir « Soins et guérison », plus haut)".
Page 201, dans la note juste au dessus de "Suractivité", il y a "5" en trop après "insalubre" : "si le personnage se trouve dans un environnement particulièrement insalubre 5 (rue, navire, ou pire, égouts), le meneur de jeu peut même imposer un malus supplémentaire (de -3 à -5, selon la situation).".
Toujours page 201, dans "BLESSURES CRITIQUES", il manque la majuscule à "oeil" pour le résultat de dé 10.
Page 202, dans "BLESSURES MORTELLES" (qui commence page précédente), il manque la majuscule à "oeil" pour le résultat de dé 9.
Page 203, dans "HYPERVENTILATION", il y a trop d'espace entre "besoin" et "en oxygène", on ne peut pas le rater, "besoin" est tout seul sur une ligne.
Page 204, dans "QUAND DEMANDER UN TEST DE FATIGUE ?", dans "Lors d’un combat au corps à corps", il y a "Fatigue en combat" au lieu de "Fatigue et combat" et qui n'est pas en gras, "ci-dessous" au lieu de "page suivante" et un guillemet en trop dans le renvoi "(voir Fatigue en combat, ci-dessous »)".
Page 205, dans "COMPTEUR DE FATIGUE", il y a deux points à la fin de la phrase "Le Compteur de Fatigue (présent dans le Dossier de personnage) permet de garder la trace du niveau de fatigue actuel du personnage..".
Je ne sais pas si c'est normal mais la troisième puce est amené bizarrement, elle arrive en plein milieu de la phrase et elle n'existait pas dans la V3. Il faudrait peut-être la mettre au début de la phrase si on veut conserver cette présentation?
Page 206, dans "AUTRES TYPES DE DOMMAGES", le texte introductif semble être dans une taille ou une police différente. Pour chaque type de dommages présenté, il manque la majsucule au début de la première phrase. Exemple pour les acides et agents corrosifs : "l’acide s’attaque avant tout aux protections d’un personnage.".
Dans "CHOC (RAYON AFFECTANT LE SYSTÈME NERVEUX)", "Dégradation des armures simples" n'est pas en gras et il y a "ci-contre" au lieu de "page 208" dans le renvoi "(qui peut d’ailleurs détruire l’armure, voir Dégradation des armures simples, ci-contre)".
Page 207, dans "BLESSURES & DÉSORIENTATION DUES AUX EXPLOSIONS", il manque la majuscule à "à" en début de phrase "à la suite d’une Blessure critique à la Tête, le personnage doit réussir un Test de Chance". Il manque "page 201" au renvoi "(voir la partie consacrée aux blessures et aux séquelles)". Il manque "de" entre "onde" et "choc" dans le phrase "cela n’est valable qu’à l’air libre, où l’onde choc agit principalement sur les organes creux." au tout début de la note.
Dans "SEUILS DE DOMMAGES AVANCÉS", il y a "Mort subite/membre détruit//Destruction" au lieu de "Mort subite/Membre détruit/Destruction" pour chaque dernière ligne des quatre tableaux sur les seuils.
Dans les trois pages du chapitre sur les règle avancées de l'équipement (page 208, 209 et 210), il semblerait que la police ou la taille ne soit la même partout. Par exemple, le texte sous "PERTE DÉFINITIVE D’INTÉGRITÉ" est différent du reste de la page.
Page 209, dans "USURE & PERTE D’INTÉGRITÉ SUR LES ARMURES", il y a "Usure et détérioration du matériel" et "Équipement" qui ne sont pas en gras et il manque peut-être "page 208" dans la phrase "N’hésitez pas à vous reporter à la section Usure et détérioration du matériel, chapitre Équipement, pour plus d’informations sur le sujet.".
Page 210, dans "EVOLUTION DES PRIX", il y a "el" au lieu de "le" dans la phrase "Il n’y a aucune formule qui permette d’estimer el prix de tels appareils et les MJ doivent donc se montrer créatifs.".
Page 212, il ne manquerait pas un tiret entre "ferez" et "vous" dans la question en titre "Que ferez VOUS quand l'enfer se déchaînera ?"?
Page 213, dans "ACCOSTAGE", il manque une virgule après "bassin" dans la phrase "Au centre du hangar, un bassin dans lequel flotte un petit appareil monoplace, permet d’accéder à un tunnel qui débouche sur le fond océanique.". Il manque aussi une virgule après "joviale" dans la phrase "Une petite voix féminine et électronique, presque joviale
se fait entendre".
Page 214, toujours dans "ACCOSTAGE", il manque une virgule après "9" dans "administration anesthésie locale, amputation dans 10 secondes, 9 etc. »".
Toujours page 214, dans "LA NÉGOCIATION", il manque une virgule après "attention" et il y a "à" au lieu de "a" dans la phrase "Mais attention les pirates sont des vicieux et ils ont trouvé des lames pour se défendre et l’un d’eux à déjà sur lui un pistolet à rivet qu’il pourra braquer à loisir sur un PJ ou Mélane.". Il manque aussi une virgule après "test" dans la phrase "Quand un PJ s’approche pour faire le test les éclairages de la salle s’intensifient brusquement puis se mettent à vaciller tandis que des éclairs parcourent les parois de la salle.".
Page 215, dans "◊ 3 : CENTRALE ÉNERGIE, SYSTÈME DE FILTRAGE DE L’OXYGÈNE, PURIFICATEURS D’EAU, ETC.", il y a "1d6" au lieu de "1D6" dans "En cas d’échec, il subit une attaque d’énergie infligeant 1D6 points de dommages +1d6 par modificateur à la marge d’échec.".
Page 216, dans "◊ 13 : HANGAR/ATELIER SECONDAIRE AVEC ARMURE DE PLONGÉE", il y a "medium harpoon launcher" au lieu de "lance-harpon moyen". Il manque une virgule après "salle" dans la phrase "aucun phénomène visible n’affecte cette salle mais en observant attentivement cet endroit on peut remarquer des petits arcs électriques qui se propagent sur les surfaces métalliques et sur les armures.". Il manque une virgule après "eux-mêmes" dans la phrase "Vous pouvez soit laisser les PJ le découvrir par eux-mêmes soit profiter du pirate.". Il y a "ou" au lieu de "où" dans la phrase "Dans ce dernier cas, les PJ arrivent au moment ou il pénètre dans une armure et s’apprête à attaquer les aventuriers avec.".
Page 217, sous "◊ 17 : RÉSERVE : C’EST LA SALLE OÙ SE CONSUME MÉLANE", " Les tunnel d'accès" pourrait être en gras comme "tunnels souterrains" en dessous.
J'ai une remarque concernant les noms des pdf, ils n'ont pas tout à fait la même base, le ldb1 est nommé polrpg_fr_01_ldb_1_web_v1 et le ldb2 est nommé pol_fr_ldb_2_web_v1. Equinoxe est concerné aussi.