RIP ? 897
Forums > Jeux de rôle > JdR Black Book > Héros & Dragons
Effectivement.
En gros, si BBE veut resortir un livre de règles basé sur l'OGL de la 5e, il faut refaire une traduction et ne pas reprendre la traduction faite au préalable par... BBE.
Pierhyvz
Ils peuvent négocier les droits de la traduction d'Agate aussi. Ça serait un pied de nez à tous les partisans de la guerre des chapelles très présent sur ce forum.
- Helicon38
Il y a au moins quelques différences au niveau des sorts, certains sorts du SRD utilisant des noms propres des univers D&D, comme Eldritch Blast, traduit en Explosion occulte dans H&D.
EDIT : quoique je dis des conneries, ça a pas l'air d'être D&D Eldritch, mais je suis sûr qu'il y en a, peut être dans les objets magiques, je reviens...
- Lothringer
En fait, ceux qui sont très fâchés contre WotC sont les possesseurs de H&D, qui fut créé et écrit avant D&D.
Heu.... non ... D&D5 (en VO) fut créé et ecrit bien avant H&D, la traduction ... oui effectivement fut réalisé apres
Il suffit de faire un jeu OGL 5e qui ne reprend pas le contenu du SRD. Un livre de règle avec du contenu 100% original, y a pas de raison que ça passe pas...
Euh, je ne sais pas si Eldritch est un nom propre de l'univers D&D (en fait, je suis plutôt pour affirmer que non, mais en dehors de Greyhawk et Mystara, je ne suis pas très au fait des univers D&D), mais cet adjectif a une traduction de type fantomatique, fantasmagorique, surnaturel.
C'est un peu de la provoque là non ?
On a quand même bien le droit de supputer, surtout quand on voit des pièces bouger dans tous les sens.
Le système 5 est quand même loin de la perfection d'une part, et les règles commencent à se disperser dans de nombreux livres d'autre part. A mon humble avis, cela demande une accentuation des efforts de synthèse et de mise en cohérence, l'attitude envers les camarades doit être plus apaisée, nous attendons mieux au semestre prochain.
Oups, pardon, je m'égare.
Jay
Ajoute à cela que ce qui se vend le mieux sont les livres de base (que la plupart des clients potentiels ont déjà), plus la récente volonté de réécriture des règles en en ôtant tout ce qui peut passer pour du racisme...
Bon... Mais je m'égare... Hors sujet en plus. Désolé. J'arrête.
- Evensnalgonel
Yep ! De manière générale, j'aimerai que les gens cessent un peu le HS ici et lisent les réponses des autres car ça tourne pas mal en rond et la lecture devient... pénible pour les modérateurs....
Perso, que H&D soit arretté ca m'en touche une sans faire bouger l'autre, je n'y jouais pas, il y a bien d'autres jeux ne serait ce que dans la gamme francaise. Ca me fait juste chier pour BBE qui perd une belle licence, mais ils en ont plein d'autres.
Pour avoir lut pas mal de choses, et en autre derniere le bouquin de Julien Pirou (que je vous conseille), Vous pouverz cracher sur D&D, mais la france n'a jamais été autant D&D que le sont d'autres pays, la france a toujours sut trouver des equivalents ou créer ses equivalents (exception culturel, on aime le produit francais), j'en veut entre autre que le PMT gonfle le francais la ou le ricain l'adore. Alors oui je comprend WOTC qui "protege" son contenu, on peut peut etre expliquer son retard a l'allumage en pensant que nous etions un petit marché, et que finalement bah H&D leur a bouffé des parts plus que voulu,
Aller jouer a starfinder ca vous changera, a capitaine vaudou qui est tres bien ... et lacher un peu ce fil
Sinon Mobilisez vous, que quelques uns montent un site H&D Revival ou l'on trouvera des scenars, des outils, un wiki ... Un JDR ne vit que par ses joueurs et ses MJ, si il n'y a pas le public il creve ... la force vive de H&D c'est vous, cessez de chialer et bougez vous.
:)
Si l'accord est le même que celui négocié l'année dernière, elle vendent leur stock à GF9 qui envoit les livres aux pilons.
Aller jouer a starfinder ca vous changera
Ils viennent de perdre H&D et tu leur demandes de s'infliger ça !!!
Je plaisante.Pas taper !!
Je ne suis pas client de H&D mais c'est toujours désolant de voir s'arrêter une création quelle qu'elle soit.
Quand je regarde cette histoire de litige à retardement,de contentieux de traduction,d'OGL,etc,... ça me donne une impression de bordel sans nom,d'un foutoir permanent ou rien n'est vraiment très clair, et ou beaucoup de choses sont faites en dépit du bon sens commercialement,et apparemment juridiquement.
Impression que je pourrai étendre plus généralement au monde de l'édition du Jdr d'ailleurs:Un endroit ou rien n'est simple et tout se fait de haute lutte ou de manière un peu obscure.
Vision d'un simple client évidemment.
Quand on lit la plainte et qu'on sort les bouquins, c'est assez clair.
BBE est clairement à risque d'avoit utiliser la même trad, car dans la plainte ce point ne semble pas être contesté.
En aucun cas H&D n'est antérieur à DD5 d'un point de vue technique. Bien que pas spécialiste, ça me semble être le contraire.
Je trouve ça triste que la gamme s'arrête, car je la trouvais sympa, bien écrite et bien réalisé avec un petit bijoux nommé les 5 royaumes.
Concernant ceux qui se plaignent des soldes, je ne comprends toujours pas leur manque de pragmatisme.
C'est une gamme qui existe depuis environ 3 ans et en dehors de la PP, elle a sortie UN bouquin, le livre des monstres qui est la traduction du Tome of the beast de Kobold Press, elle n'était donc pas vraiment vivante, abstraction faite de quelques scénar dans CB .
Donc pour le même prix voir moins cher que le pledge, vous avez presque tout ce qui est sortie sur la gamme, qui je le rappelle n'a quasiment pas été dévellopé en tant que telle.
C'était juste un système moteur pour le dévellopement d'autres gammes (Oblivion, Pangée Laelith) que rien n'empêche de continuer, car ce sont en faite des gammes "5E" et elles ne pourront simplement pas s'appuyer sur le SRD H&D maison qu'est H&D.
- Julien Dutel
Notons qu'il existe déjà une autre version de la traduction du SRD 5e : celle d'[celui dont on ne doit plus dire le nom]. Peut-on imaginer que BBE s'associe à eux pour sortir plus vite une autre version ?
Jay
Tu as dû rater les épisodes précédents du feuilleton BBE-[celui dont on ne doit plus dire le nom]
[Ex : forums.php?topic_id=17852 ]
Notons qu'il existe déjà une autre version de la traduction du SRD 5e : celle d'[celui dont on ne doit plus dire le nom]. Peut-on imaginer que BBE s'associe à eux pour sortir plus vite une autre version ?
JayTu as dû rater les épisodes précédents du feuilleton BBE-[celui dont on ne doit plus dire le nom]
lc_lol
Oui, clairement je n'ai pas suivi cet épisode-là, j'avoue. Pardon d'avoir, apparemment, mis les pieds dans un plat non désirable.
[Rewind]