Discussion générale sur la gamme 6681
Forums > Jeux de rôle > JdR Black Book > Oeil Noir
Mais voilà que vient de paraître un volume entier de démons décrits en détail, par dizaines pour t'amuser
Oog des Meesters
Crap, encore une publication allemande pour nous faire saliver !!!
[message supprimé]
Ouf! J'avais déjà oublié! Bien vu et merci de me citer!
Oog des Meesters
En fait cette partie Œil Noir du forum BBE est une vraie mine de renseignements grâce à tes contributions et celles de nos autres sages
Ca me paraît bien de le mettre en lumière
- Oog des Meesters
Oui, c'est parce que c'est un ancien du v1 que je l'avais mis, mais c'est évident qu'il n'est pas destiné à être utilisé comme rencontre aléatoire... La réputation de cette bestiole est énorme, il est dit invincible, les valeurs sont en conséquence. (Même chose pour le Karmoth d'ailleurs, qui a été vaincu une fois quand même, mais dont beaucoup d'anciens ont demandé l'intérêt d'en donner des valeurs comme pour une créature normale - comme si c'était l'objectif de réellement aller se battre avec!)
Dans le cas du Démon de la Nuit, l'idée de l'aventure v1 c'était qu'un magicien noir invoque le démon dans le jardin d'un comte, infectant le jardin de présence démoniaque; le démon se cache le jour mais part en chasse la nuit. Qui se risquera la peau en infiltrant le jardin pour voir ce qui se passe?L'objectif du magicien est de fait le chantage du comte, qui est impuissant contre ce monstre magique. Est-ce que les héros trouveront une faiblesse à ce démon? Le démon en soi est donc plus une arme stratégique, une arme de terreur pour lequel il s'agit de trouver une solution, pas un adversaire qu'on peut espérer vaincre.
Maintenant, pour les constructeurs de héros de combat poussées à leurs limites, voilà un honorable opposant
Il a pourchassé mes héros à travers les cales et cabines du Navire des âmes perdues
Je viens d'acquérie en version anglaise l'almanach et le bestiaire en version digest et je suis vraiment très agréablement surpris.
Le format est juste splendide, petit, maniable, transportable aisément. Une lecture facile. Et surtout du coup un prix défiant toute concurence, moins de 20 euros chaque bouquin.
Sincèrement, je crois vraiment que je vais plus m'orienter vers la gamme anglaise au détriment de celle en Français. C'est dommage de pas proposer ce format à ce prix et surtout l'attente quoi.
Du coup question aux expert, les trucs proposés dans la préco genre le supplément taverne etc..c'est des trucs qui existent en V Anglaise ? Incluse dans un bouquin ? A part ? J'ai pas trouvé l'info en fait.
- Nostros
- et
- Dyvim Star
J'ai fait pareil que toi, y compris the core rules. C'est pratique mais parfois le fouillis pour lire sans lunettes (no comment please)... Par contre je n'ai pas trouvé le compendium en version digest.
Il y a bien un supplément VA du master screen sur les tavernes. Mais je suis fort déçu des infos de cet ecran, j'ai l'impression qu'il manque beaucoup de détails pratiques (je précise que je n'ai pas encore pu jouer) par exemple, il manque selon moi :
- les skills et applications
- les modifications en close combat
- les principes d'attaque d'opportunité
- les pénalités pour les target hit zones
- etc. (je n'ai pas encore fini de lire les règles)
Tout ce qui existe dans la preco française est déjà sorti en anglais sauf l'aventure solo princesse Yasmine (mais c'est normal c'est une aventure de la v1)
[...] je suis fort déçu des infos de cet ecran, j'ai l'impression qu'il manque beaucoup de détails pratiques (je précise que je n'ai pas encore pu jouer) par exemple, il manque selon moi :
- les skills et applications
- les modifications en close combat
- les principes d'attaque d'opportunité
- les pénalités pour les target hit zones
- etc. (je n'ai pas encore fini de lire les règles)
Nostros
La liste des domaines d'application c'est vrai que ça peut etre utile mais ça prend beaucoup de place.
Les modifications en close combat il y en a très peu. Je suis étonné que ça n'y soit pas car le tir y est j'en suis sûr.
Les principes d'attaque d'opportunité. Ben y'en a qu'un seul direct (se désengager et rater son jet de contrôle corporel/body control), les autres sont liés a des utilisations ratées de CS (SA en anglais) de type manoeuvre spéciale.
Les target hit zone. C'est une règle optionnelle non présente dans le livre de base et non publiée au moment ou l'écran est sorti. D'où l'absence. Ceci dit c'est vrai que c'est pratique de l'avoir sous la main quand tu l'utilises.
- Docdemers
Je suis au travail et je ne me souviens pas par coeur de toutes les modifs. Mais j'ai quand même fait plusieurs modifications dont l'ajout d'un tableau pour les compétences avec leurs domaines d'applications. J'ai changé l'image côté joueurs pour une autre affichant les douze dieux.
Ce soir à mon retour du travail je donnerai un résumé plus précis si ça vous intéresse.
- Dyvim Star
Il n'y a pas de différences dans la maquette.
Juste quelques différences de traductions spécifiques à la va et quelques des trads approximatives qui changent le sens ou qui ne sont pas les mêmes entre deux publis (donc on ne sait pas qu'on fait référence à la même chose).
Ils ont aussi corrigé quelques trucs dans la vo du LDR mais la va n'avait pas eu le temps d'être corrigée avant sa sortie (et sur le wiki anglais traînaient encore les erreurs il y a quelques temps, je n'y suis pas retourné depuis)/
Mais pas de dénaturation pour cause de puritanisme.
Si l'allemand ne te fait pas pas peur, prends la vo.
C'est au niveau des illustrations que la va est plus... puribondes
- Utilisateur anonyme
On a pris l'habitude de parler de vf (version française), vo (version originelle = allemande) et va (version anglaiso-américaine). Peur les amateurs il y a aussi la vn (version néerlandophone, que j'ai entre mes mains depuis quelques semaines). Les vrais fines-bouches détecteront aussi la ve (version espagnole) - et on peut s'attendre à terme à au moins la vi (version italienne) et la vr (version russe)... Par contre, la vc (version cthulu), j'invente ça sur place là, faut pas y croire