[Sur le grill !] Le topic de suivi des sorties VF 2042
Forums > Jeux de rôle > Dungeons & Dragons ®
Attention, souvent c'est la volonté de l'ayant droit; ici WotC.
Pour des questions de marques, PI... ils imposent de conserver certains termes en version originale.
Un des meilleurs exemples ?
On parle de FIFA World Cup dans les médias, et plus de Coupe du Monde de la FIFA...
- Ellef
C'est tout à fait légitime de ta part et je suis d'accord avec toi. On achète un livre pleins pots et malgré le fait de faire remonter les erratas notre bouquin garde tout de même ses coquilles...
Au final il y a des chances que la gamme H&D soit de bien meilleure qualité que la gamme DD5 à ce niveau là !
En fait, la question devrait pas se poser. C'est pas le moyen qui devrait déterminer la qualité de l'ouvrage, ils devraient tous être de la même qualité de relecture et / ou de traduction. De même que H&D devrait pas être de bonne qualité parce que le CF permet d'avoir plein de relecteur gratuitement, et DD5 de mauvaise qualité parce que y'a pas de relecteurs gratos.
Au final, j'ai l'impression que la gamme DD5 commence à pâtir de cette faible qualité de relecture que les ouvrages subissent. Pour la plus grande licence de JDR, et l'une de ses meilleurs éditions (suivant les critiques), ca me fait mal au coeur.
- Dohnar
Cela a été discuté sur un autre fil. C'est l'application des accords de licence WoTC. Les premiers ouvrages DD5 VF sont collector.
@Dohnar : j'aimerais qu'on arrête en permanence de dire "oui mais de le faire bien, ca coute trop cher". A un moment, si le budget ne permet pas de faire de relecture, est-ce qu'il est pas de la responsabilité de la personne en charge de dire "On ne peut pas le faire avec ces moyens là", plutôt que d'accepter de mal faire le travail ?
- Dohnar
Ma petite piece.
Comme beaucoup je n'aime pas les fautes. C'est clairement un signe que la relecture a été précipitée.
Et une relecture précipitée implique peut etre aussi des mauvaises traductions, ...
A titre de comparaison, vous avez peut etre pu voir les centaines de corrections proposées par R_K (merci a lui au passage) pour les livre 3.1 de POLARIS ICI et LA. J'ai lu les livres, j'ai vu certaines fautes, la plupart ne me dérrangeaient pas, sauf celle qui apportent des incohérences au niveau des règles et j'espere qu il n y en aura pas.
Bref, tout ca pour dire que malgrès tout nous sommes beaucoup nous plaindre, que ce soit:
- 50€ pour 200 pages
- les fautes d'orthographes dans le sommaire qui ne prégagent rien de bon pour la suite.
- le fait que le titre soit en francais, mais pas comme les livres de base où la partie francaise est en sous titre ce qui crée une incohérence au niveau de la gamme.
- autre chose
Mais combien d'entre nous vont vraiment boycotter ces nouvelles sorties?
Bordel on a commencé une gamme, et si on veux la completer il faut accepter de baisser en qualité, de monter en prix, et de ne plus etre cohérent avec les premier ouvrages.
Je suis un peu triste, malheureusement je ferai parti de ceux qui veulent l'information maintenant et qui ne veulent (peuvent) pas attendre une réedition.
Les fautes en elle même me dérange pas trop (j'en fais suffisement pour ne pas voir celles des autres je pense), ce qui me dérange le plus c'est le manque de coherence avec le reste de la gamme.
Si je n'avais pas déjà la version VO je pense que j'aurais quand même craqué, mais là j'ai aucun intérêt à me rajouter un livre à transporter.
J'ai l'impression que BBE est un peu pris entre deux feux avec le rythme de parution à assurer d'un coté et la qualité à produire de l'autre, c'est pour ça je suis quand même content de voir la gamme VF avancer.
Dans un monde idéal oui. Mais si BBE disaient, finalement on fait pas DD5 (ce qu'ils ne peuvent peut-être pas faire selon ce qu'il y a dans leur contrat), WotC/GF9 se contentera d'aller voir un autre éditeur. Est-ce que ce serait mieux ou moins bien ? Difficile à dire.
- MASTER
Pour ce sujet et d'autres mieux vaut ouvrir un autre fil.
@Dohnar : j'aimerais qu'on arrête en permanence de dire "oui mais de le faire bien, ca coute trop cher". A un moment, si le budget ne permet pas de faire de relecture, est-ce qu'il est pas de la responsabilité de la personne en charge de dire "On ne peut pas le faire avec ces moyens là", plutôt que d'accepter de mal faire le travail ?
Michal Bartholomew Roberts
Accepter de mal faire un travail ç'est faire preuve de bien peu d'orgueil. Clairement un bouquin (bd, plaquette, pub,...) écrit dans une langue se doit de respecter cette langue. Sans cela on se retrouvera vite avec des trucs illisibles (genre "comme même") dont on ne pourra pas dire "spas de leur faute, zont pas les moyens financiers"
- Dohnar
Oui mais il faut accepter de payer le travail à sa juste valeur dans ce cas.
- alanthyr
on est bien d'accord. Maintenant quelle est la juste valeur en question ? Faut-il payer un livre 5 € de plus pour cela ?
Moi je suis tout disposé à le faire. Est-ce que BBE peut le faire ? Je n'en suis pas certain ...
Bref, c'est un merdier cette histoire de délai, de choix éditorial, de lecture, etc ...et nous tous sur ce forum ne savons rien des tenants et aboutissants.
Edit : et je dois bien avouer que ça m'emmerde de ne rien savoir (ce qui est normal pour un merdier ...)
Je pense que tu es donc encouragé à ouvrir un sujet dédié à cela et à attendre une réponse officiel dans ce dernier
- BattleTech
Fait, j'ai pas eu le temps, tu m'as pris de vitesse.
Je comprend pas comment vous pouvez douter de la réponse alors que (malheureusement) les livres sont déjà imprimés...
- Eloniel