Discussion générale sur la gamme 6695
Forums > Jeux de rôle > JdR Black Book > Oeil Noir
Je vais répéter un conseil concernant ces diverses versions des noms propres ... comme les noms des dieux. Il y a énormément de langues et dialectes en Aventurie, du coup pour moi Efferd et Thylos sont corrects dans mon univers de jeu ... ce sont juste diverses versions du même nom.
Je fais pareil pour les noms des lieux entre VA et VF ... voire VO parfois
- vLabz
Ah mais oui, bonne idée ! Pour de vrai !
Sinon, je viens de voir que les anciennes parutions ne seraient pas forcément revues avec nouveaux termes, dans l'explication originale de Marc sur les changements dans le glossaire, principalement pour ne pas léser les premiers acquéreurs qui étaient là à l'heure (dont je fais partie en fait), et aussi probablement à cause du boulot que ça génère pour des choses qui généralement sont des détails. Bon... je ne sais plus quoi penser du bon ou pas bon d'avoir un PDF des règles à jour avec tour de jeu (on le veut, mais ça serait plus important de ne pas l'avoir )
J'ai compté 4 parutions qui tiennent compte du nouveau glossaire :
- Le recueil de scénarios voie des héros
- Magie aventurienne
- Scénario Un destin transformé (Ateliers d'Alrik)
- Scénario Le tambour Thorvalois (Ateliers d'Alrik)
Désolé si je débarque après une hibernation...
Je vais répéter un conseil concernant ces diverses versions des noms propres ... comme les noms des dieux. Il y a énormément de langues et dialectes en Aventurie, du coup pour moi Efferd et Thylos sont corrects dans mon univers de jeu ... ce sont juste diverses versions du même nom.
Je fais pareil pour les noms des lieux entre VA et VF ... voire VO parfois
Dany40
Je fais toujours ça. Un peu comme pour Neverwinter et Padhiver. Et Otari... 🤪
Magie aventurienne est arrivé ce matin
sauf qu'à la base c'était octobre/novembre 2022 ...
Brisingr
C'était effectivement le délai prévu initialement. Toutefois, comme l'a expliqué Tony, nous ne nous attendions pas à devoir étudier plus de 650 remontées sur le fil d'errata. Remontées que nous avons bien sûr regardé de près pour être sûr de ne pas passer à côté de vrais problèmes.
Je profite de l'occasion pour dire que c'est super de pouvoir avoir des retours aussi réactif d'une communauté attentive et cool. Toutefois, j'insiste sur un point que j'ai déjà indiqué il y a quelques mois : la remontée d'errata n'a pas pour but de discuter des choix de traduction, des tournures de phrase etc. L'objectif est de recenser les coquilles, fautes de français et de frappe, erreur de traduction manifeste et éventuels problèmes techniques qui nous auraient échappé à la relecture. Sur Magie aventurienne, l'essentiel des errata est allé bien au delà de ça. Ce qui a considérablement allongé le temps de traitement, car il a fallu lire et analyser toutes les remarques, et pour savoir si on allait les prendre en compte ou pas, aller vérifier le texte VO quand c'était nécessaire.
Et comme L'Oeil noir n'est pas notre seule gamme, la vérification des errata puis l'intégration des corrections pertinentes s'est faite lorsque ça a été possible matériellement.
Donc oui, Magie aventurienne arrive bien plus tard qu'on ne l'avait programmé initialement et annoncé. Toutefois, si vous regardez les sorties de BBE dans l'ensemble, vous verrez que ce n'est pas systématique, bien au contraire. D'où mon insistance sur ce point : remonter les fautes de français et de frappe, et les erreurs de traduction, c'est top, et on vous en remercie vraiment beaucoup. Mais essayez de brider votre entousiasme et votre envie de participer à la création de l'ouvrage, acceptez que la traduction qui vous est proposée n'est pas la vôtre et que des termes peuvent être différents de ce que vous auriez choisi, car inéluctablement, plus il y a d'errata, plus le délai annoncé va être rallongé.
Je remarque pour l'instant que le PDF du livre base v2 publié en janvier dernier contient toujours "assaut", du coup je ne comprends pas. C'est peut-être trop de boulot encore à ce stade...
vLabz
Je n'ai plus en tête les modifications que j'ai pu apporter au Livre des règles pour la réimpression. En fait, quelques mois après avoir pris en charge la gestion de la gamme, j'ai appris que nous allions procéder à une réimpression beaucoup plus tôt que ce que les chiffres laissaient entendre. Au début de l'été 2021, alors que je bossais sur l'édition d'un autre jeu, je me suis donc retrouvé à avancer en catastrophe le travail d'édition que je voulais mener sur le Livre des règles de l'Oeil noir pour pouvoir le corriger avant réimpression. Le travail a été long et fastidieux, et je n'ai malheureusement pu relire que les 100 premières pages (en gros) du bouquin avant l'arrivée de la deadline. Sur le reste de l'ouvrage, je n'ai fait que quelques modifications ici ou là suite aux erreurs qu'on repérées les traducteurs de Magie aventurienne au cours de la traduction. A mon grand regret, il y a donc probablement encore beaucoup de choses qui figurent dans le Livre des règles que j'aurais aimé modifier. Et donc, a priori, je n'avais probablement pas encore statué sur le remplacement de Assaut par Tour de jeu à cette époque là.
- Dyvim Star
- et
- vLabz
En tout cas le nouveau pdf qui a été mis à disposition fin janvier ne correspond pas à la dernière impression du livre des règles.
Je vais répéter un conseil concernant ces diverses versions des noms propres ... comme les noms des dieux. Il y a énormément de langues et dialectes en Aventurie, du coup pour moi Efferd et Thylos sont corrects dans mon univers de jeu ... ce sont juste diverses versions du même nom.
Je fais pareil pour les noms des lieux entre VA et VF ... voire VO parfois
Dany40
C'est tout à fait le choix que j'ai fait pour Thylos ! Quand j'ai mené le travail de révision du Livre des règles, j'ai été très gêné par Thylos, car je ne comprends absolument pas d'où sort ce nom. Rien ne justifie que le nom originel du dieu, Efferd, soit ainsi transformé. Mais en même temps, j'avais bien conscience que les joueurs de longue date de l'Oeil noir sont habitués à Thylos, et qu'on ne passe pas de Thylos à Efferd "comme ça" ! Autant Praïos => Praios ou même Raïa => Rahja, c'est facilement compréhensible et intégrable, autant un changement aussi radical, c'est compliqué. Je me suis donc résolu à conserver Thylos dans un premier temps...
...jusqu'à ce que je lise les Royaumes ennemis. Et là, je me suis rendu compte que ne pas avoir remis en cause Thylos entraînait de changer pas mal d'autre chose, et que du point de vue de la langue, ça ne collerait pas. De même que c'est en lisant Royaumes ennemis que j'ai réalisé que différencier le nom de la capitale et du royaume de Nostria en VF était une bêtise, car dans ce supplément, on nous explique pourquoi le royaume et sa capitale ont le même nom. Je ne me voyais pas faire sauter un paragraphe du bouquin parce que quelqu'un, précédemment, avait eu la fausse bonne idée de vouloir faire une différence.
Pour revenir sur Thylos, mon choix a finalement été similaire à celui de Dany : je ne supprime pas le nom de Thylos, c'est simplement l'un des nombreux noms du dieu, qui est notamment usité là où le dieu est particulièrement populaire, dans l'archipel des Cyclopes. Culturellement, ça colle. Mais dans les Royaumes ennemis, son nom est Efferd, qui fait plus sens culturellement. Bien évidemment, nous faisons le lien entre les deux pour ne pas vous perdre.
Après avoir checké, il y a visiblement eu un problème de manipulation, car les textes de cette soit-disant v2 sont en fait identiques à la v1. Mon collègue de la prod va donc reprendre le fichier d'impression de 2021 pour regénérer un PDF de la vraie v2. Dès qu'il en a le temps... Désolé pour cette erreur !
- Dyvim Star
Merci!
Merci d'être passé et de répondre à ces interrogations !
Sache juste ces ajustements de glossaire et nouveaux erratas personnellement je les apprécie bcp. On va pas refaire la discussion nécessairement mais je suis super reconnaissant envers le Scriptarium qui a permis à cette gamme de revenir en VF. J'apprécie aussi cette "rentrée dans les rails" et cohérence professionelle. De plus l'ON c'est international et je jongle entre ressources VO, anglaises et VF. J'apprécie aussi la recherche de la vérité dans le bon terme.
Bref, je vous remercie tous, vraiment, car j'ai grand plaisir aujourd'hui à feuilleter ces beaux ouvrages.
NB : Pour le PDF qui n'est pas à jour je t'avais prévenu par MP après analyse, mais j'imagine que tu ne peux pas être partout
Oyez oyez, le dernier PDF du livre de base a été publié il y a 4 jours et il contient tous les erratas correspondants à la 2ème impression ! A vos tablettes Et merci BBE pour la prise en compte rapide !
A priori un financement participatif devrait avoir lieu cette année sur un guide régional et ses accessoires ainsi que des scénarios. La région serait les royaumes ennemis : Nostria et Andergast. Pour la date, lors du dernier live de BBE ça n'était pas planifié sur les 6 premiers mois.
- NoObiwan
Un financement ou une preco (enfin, pour ce que ça change maintenant. ..) ?
Si ce n'est pas prévu pour les 6 premiers mois de l'année, ça veut dire pas de produit physique avant 2024 dans le meilleur des cas. A moins que l'atelier d'Alrik ne sorte un truc.