[tableau des sortie Vo/Vf] le tableau est de retour 2006
Forums > Jeux de rôle > Dungeons & Dragons ®
le contrat d'origine entre gf9 et wotc finissait le 31 decembre.
Maintenant, ce contrat concernait aussi les trois livres de base, donc il a du y avoir un accord ou une coquille quelque part entre eux vu leur retour via wotc cette année. A partir de la on ne peut donc pas vraiment spéculer, sauf peut etre sur dnd beyond dont les équipes attendaient après wotc seulement pour les trads. (depuis 4 ans... )
Bon ben c'est objectivement une excellente nouvelle - qui risque de me faire plonger, alors que les derniers atermoiements m'avaient décourager :
- simplification du circuit donc pas de risque de revoir de tels imbroglios ce qui va sécuriser la suite ;
- a priori impression la plus locale possible ;
- prix alignés partout sur la VO, ce qui est nettement avantageux ;
- sortie du coffret triptique avec écran jusque là inédit si je ne m'abiouse...
Que du bon : plus simple, plus logique, plus sécurisé, moins cher...
La seule vraie question, c'est pourquoi ne pas avoir commencé par là ?!
Franchement... deja j'ai acheté le triptyque en vo quand ils ont dit que la trad en fr se ferait pas, apres j'ai acheté la trad fr a un prix ridicule y'a a peine plus d'un an, et maintenant ils la ressortent mais au vrai prix avec les corrections ? Je suis content pour les 5-6 personnes qui ne l'ont tjs pas, moi je suis juste dégoûté par la communication de wiz.
Moi perso, la phrase qui m'interroge le plus est dans le dernier paragraphe, après la liste des dates des produits qui seront dispos en fin d'année :
Nous vous mijotons encore un autre produit pour cette année, mais nous ne sommes pas encore prêts à vous le révéler.
Lequel ?
Allez, je me lance :
Le monopoly D&D ! Tout le monde l'attend (non) ! C'est super excitant (non) !
- Ser Rolf
Salut,
je suis DD5 de tres loin, mais j'ai vu sur d&d beyond, dans le marketplace , que le player's handbook etait disponible en italien , et sur la partie en anglais c'est indiqué "In the future, we hope to offer more translations and features to make it easier to play the game in your native language.". Je ne sais pas dire si c'est recent ou pas pour l'italien , mais vous pensez que d&d beyond va s'ouvrir à l'international ?
mnemo
ps : ce que je n'arrive toujours pas à comprendre, c'est pourquoi wotc n'a pas developpé sa propre table virtuelle ( il en etait question il y a tres longtemps) , bref c'est dommage commercialement et d'un point de vu investissemrnts ils auraient la force de frappe suffisante, mais j'ai l'impression qu'ils sont auto centré sur leur monde, bref je trouve que c'est un gros gachi alors que pour moi ils sont ceux qui auraient du preserver le jeux de role le plus connu du monde, ils avaient un devoir envers cette lycence mythique, mais bon visiblement ils s'en foutaient , j'espère qu'on assiste à un tournant.
La localisation de DnDB est vraisemblablement dans les cartons. Ils le répètent dans les dev's sur TWITCH.
Autant proposer Beyond en francais ce serait top, autant une VTT maison avec du contenu non compatible j ai un doute. Si demain une VTT emerge et fait l unanimite tout le monde va jeter des pierres sur wotc. Ensuite mainetenir son propre format est cuteux en ressources. Je pense qu ils ont plutot interet a proposer un max de contenu pour les differentes VTT. Genre autre chose que roll 20 par ex et de s interesser a Foundry. Plus ils vendent de package plus ils seraient content j imagine.
Mais Mais, ils ont gardé la case Prison, et la case Allez en Prison telles quelles ... c'est moche
- alanthyr
il parait que la case Prison est un élément stratégique majeur pour une victoire au Monopoly
Edit :
Perçoit-on des loyers lorsque l'on est en prison ?
Oui. Ainsi la prison, peu appréciée au début d'une partie car elle fait perdre du temps, devient attractive quand beaucoup de bâtiments sont construits. En effet, elle permet au joueur de ne pas risquer de tomber chez ses adversaires, pendant que ceux-ci lui versent des loyers.
- Nioux
https://jeux-de-role.jeuxonline.info/actualite/59833/dungeons-and-dragons-comment-ca-va-goupiller
En espérant qu'il se trompe et qu'ils ne traduisent pas que le Tasha dans les bouquins déjà sortis...
- Corvus
C'est vraiment étrange comme stratégie en effet. Si effectivement c'est la direction prise, je trouve que cette 5eme édition FR aura été un vrai massacre. Dans le sens "ça sort, ça sort plus, on traduit, on traduit plus, puis on retraduit,...". Bref, la meilleur façon de diriger les joueurs vers d'autres gammes.
- Dwalin Dragonfer
Complètement d'accord avec toi.
Vu que maintenant, il va y avoir au minimum un mec de chez WotC s'occupant de la gamme française. Peut être qu'un peu de lobby pro-actif de notre part à son égard pour la sortie des anciens livres pourrait peut être les sensibiliser sur ce sujet là.
Surtout pour Out of the Abbys, traduit depuis des années , annoncé plusieurs fois mais toujours dans les cartons.
Elle a déjà été annoncé par BBE et Asmodé, c'est un serpent de mer. Je pense qu'elle est traduite, les dates à chaque fois me laisse peu de doute qu'il y a un fichier pour cette campagne fini au moins à 90% voir plus.