[tableau des sortie Vo/Vf] le tableau est de retour 2006
Forums > Jeux de rôle > Dungeons & Dragons ®
Enfin bon, tout ce qu'ils ont réussi à sortir de nouveau c'est un "Descente en Auvergne", qui était déjà traduit... par BBE.. J'espère que ce que GF9 reprochait à BBE n'était pas le délai de traduction en tout cas...
- Bouclette
Traduit ET mis en page par BBE... Pour l'instant l'effet Asmodé/Novalis se fait attendre.
Pour l'instant l'effet Asmodé/Novalis se fait attendre.
Bouclette
De nos jours, faire du jeu de rôle développe les vertus de patience, puis de résistance à la lassitude, ensuite de capacité à prendre sur soi, et enfin de jemenfoutisme indifférence. Un vrai parcours initiatique façon école de Zénon de Kition.
Ce qui est vraiment pénible, c'est l'absence de communication de leur part.
- Dohnar
Mmmmh, encore un mois qui se termine sans nouvelles du Yawning Portal ni du Volo's Guide en VF ?
Et le confinement qui recommence ?
On va finir par arriver en 2021 sans rien voir venir...
Bah non, Novalis n'a pas vocation à communiquer avec le public. C'est un distributeur, donc il communique avec les éditeurs et les boutiques.
- Jongleur De Reves
On change(ra) de jeu, c'est tout.
Je transmets une question de mon fils qui est en train de faire sa liste de Noël :
-- 404 éditions ne sortita pas d'autre traduction de Guides pour les Jeunes Aventuriers ?"
Merci par avance.
- Nioux
Je me pose la même question, j'aimerais bien terminer la série.
Dans ce cas qui doit faire de la communication sur D&D 5 ? Y-a-t-il une page ou un site à suivre autre que la page facebook de Novalis svp ?
- Dohnar
Bah quand BBE était en charge de D&D, il y avait de la communication. Nous ne pouvons que faire d'attendre si je comprends bien J'attendais tellement ces prochains suppléments pour ma campagne
- Dohnar
C'est bien le problème depuis le début de la VF. En théorie ça devrait être l'éditeur, Gale Force 9. Mais ça on peut attendre longtemps.
Dohnar
Non c'est bien à ASMODE qui est le distributeur de faire la communication car c'est bien lui qui decide du planing même s'il ne decide pas des traductions (en apparence).
Hors, Asmodé à des problèmes à recruter un groupe de traducteur (éspéront de qualité) pour pouvoir tenir le planing qu'il a lui même érigé.
Il y avait de la comm mais ça râlait quand même
Dohnar
Ca râlait relativement au rythme des traductions.
Maintenant, il n'y a plus ni traductions ni communication. Pas grave, les clients changeront de crêmerie.
l'impression que me laisse Asmodée pour le moment est soit :
-Qu'il sont hérité de quelque chose qui génère trop d'attente et n'en n'ont pas pris conscience (on parle de D&D pourtant!!)
-Qu'ils ont été dépassé par par le timing de la reprise de la "franchise D&D" (fort probable.La Covid venant se greffer là-dessus)
-Qu'ils ne savent par gérer ce genre de projets "mastodonte" car il y a un manque de leadership managérial.
-ou un peu de tout ça....
Des passionnés certainement,mais pas des "project managers" à l'évidence.
bah c'est quand même gros non Asmodée ?
Soyons optimiste, en fait ils veulent frapper fort en sortant plusieurs suppléments d'un coup ..