Cookies

Utilisation des cookies

Pour le bon fonctionnement du site, nous utilisons des cookies techniques qui permettent de gérer votre connexion.
Nous utilisons des cookies Google Analytics pour le suivi anonyme de la navigation. Vous pouvez désactiver ces derniers à tout moment ici.

Confirmation

Par défaut, nous conservons votre acceptation durant 13 mois.
Gérez vos cookies ici.



Personnaliser

Black Book Éditions, le site de référence des jeux de rôle

- Dragons - Le projet. 5908

Forums > Jeux de rôle

avatar
Rui

Ca c'est un secret.

avatar

Le premier volume de Secrets a été débloqué lors de la campagne Dark Romanticism en mai 2020. À ce titre, c'est l'un des dereniers ouvrages que nous avons débloqué / annoncé avant d'en avoir fini la rédaction, quelque chose que l'on ne fait plus depuis (cf message précédent).

Bref, c'est pas vraiment le même sujet que Dearg 2 qui date hélas de plus longtemps.

avatar
Fred de chez Agate

Je lis ici et ailleurs que nous aurions annoncé que le Studio Agate "assurerait la traduction officielle de la 5e Edition de DD". Je suis vraiment, VRAIMENT, très preneur de la source de cette affirmation, parce qu'elle est totalement fausse. Nous publions des jeux sur la base du SRD, en respectant les conditions imposées par l'OGL.

Je pense que les premiers souscripteurs Ulule ont une bonne mémoire, et qu'on peut retrouver une trace de cette affirmation dès le titre de la campagne Ulule, dans des "versions plus anciennes" :

https://web.archive.org/web/20160120200106/https://fr.ulule.com/dragons-5e/

Je cite :

DRAGONS, 5e édition française

Version française de la SRD de Donjons & Dragons 5

Bienvenue sur la page de la souscription consacrée à la version française de la 5e édition du plus grand des jeux de rôle !

Depuis sa sortie aux USA, toute la communauté francophone attendait fébrilement une annonce pour la version française de Dungeons & Dragons 5e édition.

Le grand moment est arrivé !

L'éditeur américain Wizards of the Coast vient de donner son feu vert pour l’Open Gaming Licence assortie d'une SRD pour la 5e édition : nous sommes très heureux de vous annoncer le lancement de la version française !

Pas besoin de revenir sur le sujet pour dire que les choses ont changé, patati patata, je pense qu'on est tous conscients que c'était un peu optimiste de la part d'Agate d'annoncer ça, et que ça n'aurait pas pû rester en l'état.

Mais ça a été dit clin d'oeil

Ce message a reçu 2 réponses de
  • Gui
  • et
  • Utilisateur anonyme
avatar
Nioux

Nioux: Objectivement c'est jouer sur les mots entre SRD et D&D officiel... il y avait du non dit à l'époque sachant qu'à l'origine il se disait qu'il n'y aurait pas de traduction officielle de D&D donc le SRD (H&D et Dragons) c'était D&D pour la France.

En coulisse, ça s'est négocié et Agate aurait put en être... mais les souscripteurs de Dragons ont voté pour un jeux original.

C'est tout, je comprends l'imbroglio... mais Fred n'est pas factuellement dans le faux. Ca aurait peut être put, mais ... non ce n'est pas vrais.

avatar
Nioux
[message supprimé]
Ce message a reçu 1 réponse de
  • Fenris
avatar

Hop là, je t'arrête, pour le coup, il y a ici une jolie déformation.

Je te renvoie à la deuxième ligne de ta citation : "Version française de la SRD de Donjons & Dragons 5"

Il était question d'un VF du SRD, qui était la proposition initiale du projet. Un vote de la communauté a, comme tu le soulignes très justement, fait évoluer cette proposition et ce projet en univers à part, et ça a donné Eana et Dragons. Mais nope, on n'a pas annoncé qu'on traduisait les livres DD5.

Ce message a reçu 2 réponses de
  • Nioux
  • et
  • Laurendi
avatar
Utilisateur anonyme

Tellement clairement qu'un nombre certains de souscripteurs affirmaient avoir compris que c'était la trad' officielle (et qu'ils savaient pas que le SRD c'était pas tout D&D)

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Utilisateur anonyme
avatar
Fenris
[message supprimé]
avatar

@Fenris: le SRD c'était pas tout D&D

Le SRD n'est pas D&D tout en étant quand même un peu D&D...gêné

avatar
Fred de chez Agate

Moi je te renvoie à la ligne d'après : "Bienvenue sur la page de la souscription consacrée à la version française de la 5e édition du plus grand des jeux de rôle !"

Mais oui, vous n'avez pas annoncé explicitement une traduction de DD5. De l'art de jouer sur les mots.

Soit dit en passant, je ne suis pas concerné par cette affaire, à l'époque je n'avais pas encore repris le JdR moqueur

Juste que j'ai constaté, au fil des années, que beaucoup avaient compris de travers votre comm', et vous en tiennent grief depuis. Moi même j'ai mis plusieurs mois à comprendre les tenants et les aboutissants des histoires de SRD/OGL par rapport à feu H&D, et au final ça a encore changé cette année. Les joies de jouer dans la cour des lions quand on est une petite souris.

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Utilisateur anonyme
avatar
Nioux
[message supprimé]
Ce message a reçu 2 réponses de
  • Nioux
  • et
  • Nioux
avatar

... snip de moi-même.

avatar
Utilisateur anonyme

Après, quand tu lis ça :

Publications du triptyque de base. Un autre but de cette campagne est d'imprimer la traduction de la 5e édition sous la forme des trois premiers ouvrages de la gamme : le Livre des Joueurs, le Livre du Meneur et le Bestiaire.

La puce dans ton oreille a de quoi être déboussolée mort de rire

EDIT : ninjaté par Geraud !

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Utilisateur anonyme
avatar

@Fenris: le SRD c'était pas tout D&D

Le SRD n'est pas D&D tout en étant quand même un peu D&D...gêné

Gui

Oui, ce n'est qu'une partie, moi je le sais, mais c'est pas le cas de beaucoup de rolistes de mon entourage ... et c'était apparemment pas le cas de tous les souscripteurs non p'us

avatar
Utilisateur anonyme

...mais oui, on sent ensuite que c'était une intention, sans aucune garantie, dans cette phrase :

Convaincre Wizards of the Coast d'autoriser la publication intégrale de Donjons & Dragons 5 en français.

avatar
Fred de chez Agate

Fred toutes ces histoires, c'est du passé. Je suis tourné vers l'avenir et les questions qui me taraudent sont simples :

  • Es-tu confiant dans la capacité d'Agate à livrer rapidement les ouvrages ?
  • Penses-tu sincèrement que l'équipe de Dragons est en capacité de gérer le projet et de maintenir un rythme de production qui nous permette de profiter d'Eana avec nos joueurs rapidement ?
Ce message a reçu 2 réponses de
  • Nioux
  • et
  • Fred de chez Agate
avatar
Laurendi
  • Penses-tu sincèrement que l'équipe de Dragons est en capacité de gérer le projet et de maintenir un rythme de production qui nous permette de profiter d'Eana avec nos joueurs rapidement ?

Je pense que seul le commissaire Bialès pourrait répondre à cette question.

avatar
Nioux
[message supprimé]
Ce message a reçu 2 réponses de
  • Noixman
avatar

"Bienvenue sur la page de la souscription consacrée à la version française de la 5e édition du plus grand des jeux de rôle !"

Ah mais le plus grand des jeux de rôles c'est sans doute Laborinthus (45x22 cm). Mais il n'en est pas à sa 5e édition...

Sans doute évoquaient-ils Metamorphosis Alpha. La v1 augmentée de chez Goodman Games (qui est une 5e édition) faisait 10,5" x 14" soit environ 27 x 36 cm.

Ce message a reçu 1 réponse de
    avatar

    Expérience numéro une:

    "Bienvenue sur la page de la souscription du SRD consacrée à la version française de la 5e édition du plus grand des jeux de rôle !"

    C'est moins vendeur on est d'accord, mais cela aurait mis tout le monde d'accord.

    Sylvain15560

    Tu floodes un peu là non ?

    Ce message a reçu 1 réponse de