Messico e Nuvole 7
Forums > Jeux de rôle > JdR Black Book > Deadlands - L'Ouest étrange
![Message privé avatar](contenu/image/avatar/default.jpg)
Une aventure en italien dont j'ai appris l'existence sur le site de pinnacle,
les illustrations ont l'air terribles et le setting assez fun
le bon la brute et le truand vs Dinosaures
Quelqu'un en sait plus?
https://www.peginc.com/forum/viewtopic.php?t=47106
![](http://www.savageworlds.it/wp-content/uploads/2014/11/16372_1476093402656272_277007467126763078_n.jpg)
![](http://3.bp.blogspot.com/-ifI3jYTZNsE/VCaMhvUK4RI/AAAAAAAABQU/t2jWYWDo1Ws/s1600/savage%2Bworlds%2Bdeadlands%2Billustration%2Bsebastien%2Becosse%2Bstranger%2Bcowboy%2Bno%2Bname%2Bvillage%2Bmexican%2Btown%2Brole%2Bplaying%2Bgame.jpg)
![Message privé avatar](contenu/image/avatar/public/Deadlands/combattant.png)
![Message privé avatar](contenu/image/avatar/public/Deadlands/joueur.png)
![Message privé avatar](contenu/image/avatar/default.jpg)
http://www.rapidejdr.fr/product/142711/DeadLands-Reloaded-Messico--Nuvole
Par contre,l'italien, pour moi c'est du latin ....
![Smiley](img/smileys/teeth_smile.png)
![Message privé avatar](contenu/image/avatar/default.jpg)
112 pages, règles spéciales pour spaghettiser encore plus deadlands, présentation des personnages emblématiques du genre, description des territoires plutôt désertiques, scénar avec des illustrations noir et blanc old school, un peu à la Gustave doré avec un décor à la "monde perdu", alléchant.
Mais les traductions automatiques, microsoft word ou internet, c'est pas encore ça, pas mieux que l'anglais, alors que je pensais les langues plus proches. Je ne sais pas encore si je vais me lancer....