Cookies

Utilisation des cookies

Pour le bon fonctionnement du site, nous utilisons des cookies techniques qui permettent de gérer votre connexion.
Nous utilisons des cookies Google Analytics pour le suivi anonyme de la navigation. Vous pouvez désactiver ces derniers à tout moment ici.

Confirmation

Par défaut, nous conservons votre acceptation durant 13 mois.
Gérez vos cookies ici.



Personnaliser

Black Book Éditions, le site de référence des jeux de rôle

Aide à la traduction 1424

Forums > Jeux de rôle > JdR Black Book > Oeil Noir

avatar
Calenloth

Oui j'avais pas retenu cette boisson car la région ne correspondait pas dans les accessoires du maitre. Je vais choisir quelquechose d'approchant ( je traduis pas forcément pour être à 100% juste, je traduis parce que personne autour de ma table ne parle allemand, si après dans uen traduction officielle française ils choisissent un autre terme je broderais un truc pour justifier que la boisson a changé de nom content)

avatar
Dyvim Star

Ça fait un moment que j'y réfléchis : forge ardente ? Fourneau ardent ? Probablement forge ardente reflète mieux le concept d'armurier/forgeron...

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Dyvim Star
avatar
Sirlarca

Fournaise ardente? c'est un peu un pléonasme...mais fournaise tout court ne va pas avec les noms composés que tu as choisi jusque là.

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Sirlarca
avatar
Dyvim Star

Ça me plaît bien. Je vais prendre ça...