Cookies

Utilisation des cookies

Pour le bon fonctionnement du site, nous utilisons des cookies techniques qui permettent de gérer votre connexion.
Nous utilisons des cookies Google Analytics pour le suivi anonyme de la navigation. Vous pouvez désactiver ces derniers à tout moment ici.

Confirmation

Par défaut, nous conservons votre acceptation durant 13 mois.
Gérez vos cookies ici.



Personnaliser

Black Book Éditions, le site de référence des jeux de rôle

Aide à la traduction 1434

Forums > Jeux de rôle > JdR Black Book > Oeil Noir

avatar
Dyvim Star

Arf mais il n'y a pas de problème plaisantin

Bock = Onagre = arme de siège (Wiki DSA) (et donc oui ici purement aventurien)

Onagre = arme de siège (Wikipedia) donc ca colle

Angbar Bock = Onagre d'Angbar (que cela soit l'arme ou la bière), la bière faisant référence à l'arme et son efficacité, force etc. Et rien à voir avec l'animal juste l'arme plaisantin

Après cela ne concerne que moi, je traduis pour mon usage perso j'utiliserai Onagre d'Angbar, la version officielle étant Bock d'Angbar donc c'est Bock d'Angbar plaisantin ya pas de problème. plaisantin

avatar
Calenloth

Super merci Calenloth plaisantin

avatar

Hop nouvelles questions :

Baroschtrom (mesure naine pour le liquide plaisantin ). ????

Zeitmarken (pour dater les tonneaux) : en france on utilise une rouanne (et le tonneau est rouanné) pour "marquer" mais pas de mention de date, là pour Zeitmarken y-a-t'il quelque chose de conventionné?

Merci d'avance

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Calenloth
avatar
romgam

Rien pour les deux pour un mot angrischim, on conserverait.

Donc : baroschtrom = baroschtrom

Et Zeitmarken : rouanne c'est très bien non ? plaisantin

Ce message a reçu 1 réponse de
  • romgam
avatar
Calenloth

Merci plaisantin

Bon cela ne m'arrange pas car Rouanne = Compas dont l’une des branches est tranchante utilisé pour marquer les pièces et aussi Instrument utilisé par les tonneliers et les sabotiers pour dégrossir le bois (un peu comme la hache à frapper).

Or ici Zeitmarken permet de dater le tonneau.

Aucune trace sur un quelconque système de datation, même après lecture de morceaux de thèse sur les tonneaux à différentes époques. plaisantin Le problème avec rouanne(r) c'est que cela ne sert qu'à indiquer le fabricant (même chose avec les Signacula utilisés à l'époque gauloise). Cela rentre dans la catégorie des marques "frappées" (tradition Lyon, Nantes, Bordeaux et ailleurs même à l'étranger comme Londres etc) qui s'opposent, et là on tient peut-être quelque chose, aux marques "graffite" un peu plus utilisées en Allemagne (aha). Là avec marques graffite (donc une inscription et non une marque "mecanique" sur le bois) on s'approche de cette histoire de marque "Zeitmarken".

Pour le moment pas de traduction qui me plaise donc je laisse décanter plaisantin au pire cela se terminera par une périphrase.

avatar

Dans le sort "Reinheit der Lohe", mes traducteurs auto et dictionnaires franco-allemand habituels n'arrivent pas à me donner une traduction pour Lohe.

Quelqu'un saurait?

A priori c'est un truc lié au feu ou à la flamme.

Ce message a reçu 1 réponse de
  • romgam
avatar
Dyvim Star

Lohe : brasier, flamme, tu peux aller à braise si cela t'arrange plaisantin je ne sais pas ce qu'il fait mai cela a l'air pur plaisantin

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Dyvim Star
avatar
romgam

Merci. Ce sera donc "pureté de la flamme".

Le sort transforme ton corps en feu... Ça t'immunise à pas mal de trucs. Mais comme pour le sort "salander" tu n'es pas "conscient" une fois transformé. Du moins dans la version de base.

avatar

Je suis à la rechercher de correspondance entre les démons invoqués de la V1 et V5 :

Difar = Difar

Braggu = Braggu

Danak = là mystère ?

Ce message a reçu 3 réponses de
  • romgam
  • ,
  • romgam
  • et
  • Dyvim Star
avatar

Donc Zant ^^

avatar
Capitaine Caverne

Zant

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Capitaine Caverne
avatar
Capitaine Caverne

Pour trouver c'est facile il suffit de savoir qui peut être invoqué grâce à Invocatio Minor. plaisantin

avatar
romgam

C'est vrai Zant correspond bien.

avatar
Capitaine Caverne

C'est bien le Zant en VO. Comment ça s'est transformé en Danak c'est un des nombreux mystères de la traduction de la v1...

avatar

Tiens petite question au passage j'avions oublié plaisantin

Est-ce que Braugrevin et/ou son équivalent masculin (Braugreve) ont été conventionné dans le supplément taverne? Pour ceux qui ne voient pas à quoi cela correspond, ce sont des fonctionnaires (mais sans employer le terme) de la principauté Kosch qui vérifient que la brassage de la bière se fait correctement et que les brasseries, auberges etc sont bien tenues, en gros que tout ceci est Koscher (pour info kasher se dit koscher en allemand).

Les "Greve" (contrôleurs) existent pour plein d'activités : Almgreve, Zollgreve, Braugreve, Grenzgreve, Registrargreve, Erbgreve

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Docdemers
avatar
romgam

... ce sont des fonctionnaires (mais sans employer le terme) de la principauté Kosch qui vérifient que la brassage de la bière se fait correctement et que les brasseries, auberges etc sont bien tenues, en gros que tout ceci est Koscher (pour info kasher se dit koscher en allemand).

La loi brassicole de la pureté allemande. Heu... naine ! clin d'oeil

avatar

Tiens petite question au passage j'avions oublié plaisantin

Est-ce que Braugrevin et/ou son équivalent masculin (Braugreve) ont été conventionné dans le supplément taverne? Pour ceux qui ne voient pas à quoi cela correspond, ce sont des fonctionnaires (mais sans employer le terme) de la principauté Kosch qui vérifient que la brassage de la bière se fait correctement et que les brasseries, auberges etc sont bien tenues, en gros que tout ceci est Koscher (pour info kasher se dit koscher en allemand).

Les "Greve" (contrôleurs) existent pour plein d'activités : Almgreve, Zollgreve, Braugreve, Grenzgreve, Registrargreve, Erbgreve

romgam

Non pas de convention là-dessus

Ce message a reçu 1 réponse de
  • romgam
avatar
Calenloth

Ok merci. Dommage cela m'aurait arrangé. Je ne vois pas de jeu de mot et c'est bizarre du coup. plaisantin

avatar

Le mot est présent dans le supplément ?

avatar

Je ne sais pas, j'ai un pledge boutique et je pense que les boutiques n'ont pas encore été livrées donc je n'ai toujours pas de VF sous la main pour vérifier ce genre de trucs.