Cookies

Utilisation des cookies

Pour le bon fonctionnement du site, nous utilisons des cookies techniques qui permettent de gérer votre connexion.
Nous utilisons des cookies Google Analytics pour le suivi anonyme de la navigation. Vous pouvez désactiver ces derniers à tout moment ici.

Confirmation

Par défaut, nous conservons votre acceptation durant 13 mois.
Gérez vos cookies ici.



Personnaliser

Black Book Éditions, le site de référence des jeux de rôle

Traduction des One Sheet Adventures 129

Forums > Jeux de rôle > JdR Black Book > Deadlands - L'Ouest étrange

avatar
Sur les noms propres, en général on ne traduit pas, même si c'est tentant avec les noms amérindiens (on parle bien de Sitting Bull et non de Taureau assis).
(imaginez Mission Impossible, avec Tom Croisière... sans parler de son ex, Nicole Homme-enfant, etc.  Smiley)
Ghislain Bonnotte
Oui j'y ai pensé aussi mais je me suis que laughing calf n'était pas trop parlant.
Mais je me pose sûrement trop de questions...
Finkelstein

Pas trop parlant... et pas toujours simple à prononcer et / ou à retenir... Smiley
avatar
Et une nouvelle aventure traduite par Filkenstein : http://savage.torgan.net/querelle-d-amoureux
avatar
Je viens de lire le One-sheet de "Querelle d'amoureux". (Oui ça fait 5 mois que je ne suis pas passé sur le forum Smiley)
J'ai relevé quelques coquilles, je me permets de les relever là :
- p1 col1 §1 : "... de y Mike..." -> "... de Mike..."
- p1 col2 §2 : "... et de partir d'ici!" -> "... et de partir d'ici !" (l'espace avant le point d'exclamation)
- p1 col2 §2 : "... ici dans cette église!" -> "... ici dans cette église !" (l'espace avant le point d'exclamation)
- p1 col2 §2 : "... ils vous enterreront ici..." -> "... on vous enterrera ici..." (oui dans le texte original c'est bien "ils" mais tout le paragraphe est un peu typé argot, là dans la traduction ça ne se ressent pas, autant mettre "on")
- p1 col2 §3 : "... attention a la femme..." -> "... attention à la femme..."
- p1 col2 §4 : C'est un paragraphe de dialogue comme le §2, ils devraient donc avoir le même traitement, non ?
- p1 col2 §4 : "... prier pour son âme!" -> "... prier pour son âme !" (l'espace avant le point d'exclamation)
- p1 col2 §5 : "... (quelle honte!)" -> "... (quelle honte !)" (l'espace avant le point d'exclamation)
- p1 col2 §6 : "... Teagan est également la..." -> "... Teagan est également là..."
- p2 col1 §6 : "A leur grande surprise, ..." -> "À leur grande surprise, ..."
- p2 col2 §2 : "... et elle et Teagan devenus amants..." -> "... et elle et Teagan sont devenus amants..."
- p2 col2 §2 : "... explication a l'etat du Marshal." -> "... explication à l'état du Marshal."
- p2 col2 §3 : "... défaillances cardiaques a cette époque..." -> "... défaillances cardiaques à cette époque..."
- p2 col2 §4 : "... ni verre ni miroirs..." -> "... ni verres ni miroirs..."
- p2 col2 §4 : "... miroirs (À l'exception..." -> "... miroirs (à l'exception..."
- p3 col1 : "Maria Delgatto" -> "Maria Delgato"
- p3 col1 §1 : "... elle n'appellerait pas ca de l'amour..." -> "... elle n'appellerait pas ça de
- p3 col1 §1 : "... Delgatto s'est..." -> "... Delgato s'est..."
- p3 col1 §1 : "Elle continuera a tuer..." -> "Elle continuera à tuer..."
- p3 col1 §2 : "... ou a travers un objectif)" -> "... ou à travers un objectif)"
- p3 col1 §Drain de vie : "... un jet de Vigueur opposé un jet d’Ame de Maria..." -> "... un jet de Vigueur opposé à un jet d’Âme de Maria..."
avatar
Bonjour à tous,
J'ai fait la traduction de la One Sheet Adventure nommée Scare Crow !
J'en ai entendu parler en bien sur les forums anglais et je me suis dit que ça me permettrait de m'imprégner un peu mieux de l'univers (Je débute en tant que MJ sur Deadlands)
Je pensais faire une petite mise en page moi-même mais je peux la faire passer si Mr Torgan veut utiliser sa mise en page habituelle et la mettre sur son site Smiley
J'en traduirai surement une ou deux autres.
avatar
Avec
Je pensais faire une petite mise en page moi-même mais je peux la faire passer si Mr Torgan veut utiliser sa mise en page habituelle et la mettre sur son site Smiley
u~man

Avec grand plaisir, d'autant que je manque un peu d'idées ces derniers temps :p
avatar
Je te l'ai envoyé par mail. En espérant que ça serve, je me suis bien amusé à la lire cette petite aventure c'est une bonne introduction à l'univers je trouve.
avatar
Bien reçu Smiley Je mets ça en page le plus vite possible (demain soir je dirais Smiley)
avatar
Merci ! Je retiens mon souffle (enfin pas jusque là non plus, sinon il va falloir me déterrer)
avatar
Merci ! Je retiens mon souffle (enfin pas jusque là non plus, sinon il va falloir me déterrer)
u~man

Ben alors... Une horde de déterré attend la suite désormais... Smiley
avatar
Ben euh...
C'est sorti depuis le 25 janvier : http://savage.torgan.net/2014/01/scarecrow.html
avatar
Et j'en attaquerai probablement une autre d'ici 15 jours ;-)
edit : Que penseriez vous de Feast of Famine ?
avatar
Et j'en attaquerai probablement une autre d'ici 15 jours ;-)
edit : Que penseriez vous de Feast of Famine ?
u~man

Bonne idee, elle est sympa et puis associée a The Flood c'est cool
avatar
Vraiment un très bon travail !
J'ai lu toutes ses petites One-Sheets adventures, mais j'avais quelques questions. Combien de temps dure chacune d'elles? et sutout, pour ceux qui les ont testé, avez vous tuer beaucoup de personnage? Car effectivement je trouvais que Buffalo soldiers, ou ville fantôme était assez corsé pour des personnage Novice ou aguerri?
Car je pensais faire quelques scénarios avant et durant la campagne officielle Stone Cold Dead, ayant un bon nombre de joueurs pour la campagne et d'autres pour faire du OS.
Merci d'avance.
avatar
J'ai fait celui avec le Grinch (je me rappelle plus du titre). Il se fait en une soirée courte (3-4h), et il est assez violent pour des novices.
avatar
Ok, merci de ton retour.
Donc il vaut mieux ne pas commencer avec tes personnages novices, voir aguerri, mais plutôt Vétéran?
avatar
Vétéran c'est peut être beaucoup, ou alors si y'a très peu de persos. Aguerris c'est déjà pas mal, sinon peut être adapter un peu le scénar.
avatar
Moi j'ai fait Buffalo Soldier avec des novices et c'est vrai que j'aurai pu leur mettre la misère mais s'ils avaient exploité les manœuvres a leur disposition, ça aurait pu mieux se passer pour eux.
Quoiqu'il en soit, ça reste gérable pour des novices, il ne faut juste pas être trop vicieux.
avatar
Du coup, on peut tout de même les proposer à des joueurs ne connaissant pas/peu le systeme SW et l'univers?
avatar
Je viens de faire jouer Buffalo Soldiers, je devais avoir 4 joueurs, mais finalement, un soucis de dernière minute excusable, je me suis retrouver avec 3 joueurs.
Le gros problème, c'est que c'était 3 arcanistes (Elu, Savant Fou et Hukster), du coup c'était très déséquilibré, mais malgré tout ils sont arrivés à tuer les Buffalo soldiers, avec quelques grosses balafres et quelques grosses frayeurs.
Je ne sais pas si, juste parce que j'ai perdu le seul personnage non arcaniste du groupe, ou le scénario est trop balèze, mais j'ai senti un réel déséquilibre.
C'est vraiment pas un scénario à faire avec des novices et peu de primes!
avatar
Dans leur grande majorité je trouve les One sheet adventures plutôt velues. Je manque de tuer presque systématiquement un joueur à chaque fois que j'en fait une si je ne triches pas derrière mon écran.
Bon maintenant je le sais et j'adapte mais oui, je trouve qu'elles sont grosses et violentes.