Cookies

Utilisation des cookies

Pour le bon fonctionnement du site, nous utilisons des cookies techniques qui permettent de gérer votre connexion.
Nous utilisons des cookies Google Analytics pour le suivi anonyme de la navigation. Vous pouvez désactiver ces derniers à tout moment ici.

Confirmation

Par défaut, nous conservons votre acceptation durant 13 mois.
Gérez vos cookies ici.



Personnaliser

Black Book Éditions, le site de référence des jeux de rôle

RIP ? 897

Forums > Jeux de rôle > JdR Black Book > Héros & Dragons

avatar
Laurendi

Ben ouais quoi, quand même !

avatar

Je crois que personne ne joue les vierges effarouchées chez les éditeurs en question ( c'est une pure projection de nos propres sentiments de joueurs ), et c'est justement la question légale qui est au centre de l'histoire et qui importe.

avatar
Ombreloup

Oui mais les contrats sont là pour cela content
Moralement ils ont découvert un truc que jamais ils n'auraient accepté, non pas que leur distributeur français fasse du 5E compatible, mais que du matériel supposé DD5 (la trad) soit utilisé pour ce dernier. Je pense que beaucoup de société aurait réagit de la même façon. content

Accord fin 2016 sortie avril 2017 pour le player

4 Mois pour traduire, maquetté et imprimé, c'est rapide certes, mais ça ne me semble hors norme comme l'aurrait été un accord fin 2016/un sortie janvier 2017 car ce n'est "que" de la maquette et de la trad, tu as les illus fournies, existantes, même format de livre.

Pour moi ce n'est pas du foutage de gueule, c'est plutot de la protection d'actif, à savoir leur licence. content

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Ombreloup
avatar
4 Mois pour traduire, maquetté et imprimé, c'est rapide certes, mais ça ne me semble hors norme
Alessandro Zanni

LOL

Sur le volume du triptyque, ou même du seul Manuel des Joueurs, c'est juste impossible

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Alessandro Zanni
avatar

On peut conjecturer pas mal sur la décision de WOTC. Qui sait, vu que la traduction appartient à BBE et qu'un accord sur celle-ci n'a pas été trouvée, WOTC s'est vengé d'une autre manier.

Bref, tout ça pour dire que peu importe ce qui s'est passé, soutien inconditionnel à BBE!

avatar
Thomas Robert

sur un manuel des joueurs ce ne serait pas possible? (je parle de cela).

Car je suis profanne en la matière, mais d'instinct ça me semble très rapide, mais pas impossible. content

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Thomas Robert
avatar
Alessandro Zanni

Pour moi c'est plutôt de la flibusterie. Je pense que BBE a été naïf sur ce coup là et c'est fait piquer son travail.

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Alessandro Zanni
avatar
Ombreloup

Bah quand tu relis l'annonce de l'époque....Pas sur

news-1559.html

avatar
Alessandro Zanni

Nope. Sur les 4 mois, à vue de nez tu en aurais déjà 2 pris par les aller-retour avec l'imprimeur pour la validation, au moins 1 moins pris avec l'éditeur original pour les validations (et encore avec un éditeur moyennement réactif). Ça ne te laisse rien ou presque pour établir le glossaire, faire la trad, la relire, la maquetter et relire sur maquette.

À moins que pour toi, traduire = google trad.

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Alessandro Zanni
avatar
Thomas Robert

non, et je ne pensais pas à google trad content Ne pas savoir ne veut pas idre être idiot content

avatar

C’est moi ou le topic est en train de faire un dérapage non contrôlé ?

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Alessandro Zanni
avatar
NooB294044

Bof pas vraiment content qu'est ce qui te fait dire cela?

C'est un topic "à chaud" content Puis il va refroidir, un autre article va être publié puis se rechauffer etc...etc... content

C'est le genre de ce type de topic content

Ce message a reçu 1 réponse de
  • NooB294044
avatar

non, et je ne pensais pas à google trad content Ne pas savoir ne veut pas idre être idiot content

Alessandro Zanni

Méprise pardonnable, hein.

Quand je vois comment certaines entreprises traitent le boulot de traduction, c'est pas totalement déconnant de penser que tout un chacun peut avoir le même genre d'a priori content

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Alessandro Zanni
avatar
Alessandro Zanni

Alors c’est moi, désolé mort de rire

avatar
Thomas Robert

No soucis content

C'était juste pour préciser que dans mon esprit cela induait du professionnalisme pour le faire content

avatar

bah vi mais contractuellement :

je cite thomas :

"- La trad du SRD pour H&D était faite en avril 2016 (je pense avoir un mail avec le SRD en question dans mon backlog, pour intégration avec ce qu'on faisait en textes originaux à l'époque pour le Manuel des Règles)

- L'accord BBE/GF9 date de décembre 2016 je crois (même si contacts préalables avant, ces choses là prennent du temps. Je dois là encore avoir des courriels de fin 2016 / début 2017, vu que j'ai participé à la relecture de la trad (complète celle là, et pas seulement le SRD)"

Alessandro Zanni

Damien a dit sur le forum qu'ils avaient été contacter pour la trad juste après la fin de la PP donc les négociation ont commencer bien avant que l'accord soit trouver.

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Thomas Robert
avatar
Derle

Bien sûr que les négociations avaient commencé bien avant, c'est inscrit juste après ce que tu surlignes dans mon message. Tu ne signes pas un accord de ce genre en quelques jours ou même quelques semaines. Mais le travail réel n'a pas commencé en même temps que les négos. Tu ne lances pas un projet de ce genre avant d'être 100% sûr que ça va se faire.

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Derle
avatar
Thomas Robert

Cette affaire sentait mauvais depuis le début. C'était un piège à con et Blackbook et tombé dedans. Il n'y a pas de relation de Win-Win possible entre une PME et une multinationale. BBE aurait du refuser mais c'est inréfusable la traduction d'une édition de Donjon et Dragons pour un éditeur de jdr. Ils ont peu margé pendant toute la collaboration pour au final prendre un tel coups...
J'espère qu'ils arriveront à rebondir. Ils peuvent compter sur leur communauté.

avatar

Il n'y a pas de relation de Win-Win possible entre une PME et une multinationale.

Derle

Va dire ça à Airbus et ses miliers de sous-traitants. C'est toujours possible, mais il faut que les deux partis le veuillent bien et surtout le plus gros.

Mais là... Bon...

avatar
Ils ont beau s’appeler « Wizards », le moins qu’on puisse dire est qu’ils n’envoient pas du rêve...
Ce message a reçu 1 réponse de
  • NooB294044