Discussion générale sur la gamme 6681
Forums > Jeux de rôle > JdR Black Book > Oeil Noir
On est bien d'accord...
On peut donc en effet supposer que depuis juin 2020 l'Almanach est en relecture. Le fait que BBE soit encore en attente du Scriptarium (dixit Skarn Ka), permet d'en déduire que c'est le Scritarium qui n'en voit pas le bout. 6 mois de relecture, ce n'est plus de la relecture c'est du décortiquage, à ce tarif là, il n'est même pas utile de sortir un fichier errata il devrait être inutile La question est pourquoi il faut autant de temps au Scriptarium pour terminer la relecture.
romgam
Bonjour à tous.
Celui qui est à la cause du retard de finalisation sur l'Almanach aventurien doit bien à la communauté impatiente, et à juste titre, un petit mot d'explication ! Je l'aurais bien donné avant mais je préférais mettre tout ce que je pouvais de mon énergie et temps dispo dans le travail, et comme celui-ci est enfin terminé, me voici plus détendu pour partager mes explications.
Alors oui, la relecture de l'almanach a été longue très longue (plus même que l'hypothèse que tu fais, Romgam), trop longue, et pour ma part l'exercice le plus terrible et éprouvant de ma "carrière" de relecteur. J'ai clairement surestimé ma capacité à y parvenir dans des délais raisonnables seul, après quelques relectures partielles des collègues, alors même que je suis très investi sur bien trop de choses dans l’association.
Mais du fait de l'expérience sur les 1ers produits de la gamme, ayant ressenti une certaine frustration à ne pas pouvoir tout relire et à découvrir des bugs et des maladresses dans ce que je n'avais pas relu malgré l'investissement important de notre équipe, j'ai effectivement souhaité aller au bout de ce travail seul (y compris en post-maquettage car il reste toujours des petites choses à vérifier, notamment sur la forme, les renvois de page, les pieds de page, le sommaire, l’index, etc.).
Et puis pour moi l'almanach était la pierre angulaire du jeu donc je me devais de faire tout mon possible pour que sa traduction soit le plus proche possible de la perfection sur le fond et la forme, une façon de rendre le plus bel hommage qui soit à ce jeu et cet univers que j'adore depuis 35 ans.
Maintenant que c'est fini, je ne le regrette pas sur le fond car je suis très fier du résultat, mais je regrette évidemment les délais que ça a généré, pour les joueurs, mais aussi pour l'éditeur BBE, qui n'a pas les mêmes attentes qu'un éditeur associatif comme Scriptarium en termes de précision des contenus, mais des attentes bien normales de sorties régulières, pour alimenter la vie d'une gamme.
Heureusement, les collègues de l'équipe du Legs de Niobara ont pu assurer la sortie du scénario, en attendant, et le travail de prod sur le numéro 2 de la Gazette aventurienne est également allé à son terme, merci à eux (logiquement, celle-ci devrait être rapidement diffusée, nous faisons un point cette semaine avec BBE).
Les difficultés ont tenu à plein de choses :
la complexité de la langue allemande, d’autant plus pour des traducteurs non professionnels ;
le nombre colossal de noms à conventionner, pour beaucoup ayant un sens bien précis en lien avec le monde ;
le nombre important de noms à reconventionner au moins sur la forme pour mettre en place une vraie cohérence interne à la gamme (faisant de l'almanach LA référence de toute la gamme en la matière) ;
la richesse de l'univers et la complexité des contenus de l'almanach, plein à craquer de références background, nécessitant pour beaucoup, au-delà de la seule question des noms, d'être creusées afin de bien appréhender les tenants et aboutissants pour ne pas taper à côté à la traduction,
la difficulté pour moi de ne pas être germanophone – quand j'avais des questionnements sur le sens d'une traduction, je me suis appuyé d'abord beaucoup sur l'édition anglaise, mais avec la difficulté que la traduction en anglais était parfois discutable. J'ai aussi consulté pas mal de sources papier/pdf et utilisé le wiki aventurica et autres sources secondaires comme le Koschwiki et autres pages d'ultra-fans connaisseurs, les traducteurs auto permettant quand même de comprendre à peu près les contenus même si évidemment ils ne permettent aucunement de faire de vraies traductions dignes de ce nom. Et puis je dois remercier notre expert Arne, que j'ai pu solliciter beaucoup et dont la connaissance pointue de l'univers est d'une rare valeur. Marc a donné un coup de main aussi ces derniers mois, principalement pour éclairer quelques points de langue sur lesquels je ne m'en sortais pas seul (c'est notre seul vrai germanophone, le dernier à avoir rejoint l'équipe) et surtout faire l'interface avec Ulisses sur des questions de background trop obscures ou des incohérences entre sources.
Et je dois reconnaître une autre erreur d'appréciation de ma part : vu comme Nikolai de Ulisses a été réactif et de bon conseil, nous aurions dû le solliciter très à l'amont, dès la phase traduction, ce qui nous aurait évité beaucoup de discussions et parfois de tergiversations. Mais ce qui a été bien aussi avec ces échanges c’est que non seulement ils ont pu nous répondre sur pas mal de points, mais j’ai fait remonter aussi quelques petites erreurs dans la VO, qu’ils ont reconnues et pour lesquelles des solutions ont été convenues – prévoyant de leur côté d’ajuster aussi la VO en conséquence.
Enfin bon, l’essentiel c’est que l’almanach soit terminé, et je vous assure que vous allez vous régaler à le découvrir !
Juste un petit démenti : la réorganisation de l’équipe pour la suite de la gamme n’est pas responsable de retards supplémentaires, elle a été convenue entre Scriptarium et BBE il y a déjà un bon moment, même avant cet ultime épisode de relectures, puisque nous partagions le constat des difficultés sur la gamme (la "1re salve" de l'Oeil noir v5 étant sortie déjà bien tard par rapport à ce qui était attendu, à la fois du fait de la lourdeur du travail, des limites de notre équipe et de notre organisation, et des autres priorités éditoriales de BBE).
L’aspect principal qui évolue c’est que des traducteurs et relecteurs professionnels entrent en jeu et que je laisserai la coordination des traductions à quelqu’un de moins occupé que moi. Scriptarium continuera à être impliqué dans la gamme, mais de façon moins prégnante, et à développer des projets en propre dans l’univers de l’ON, comme la bande dessinée (effectivement à la qualité graphique pouvant faire débat, mais quand même très intéressante pour qui aime l’univers, pour le découvrir de l’intérieur d’une autre manière) ou des articles et dossiers dans le webzine Alko Venturus… bien que tout cela au rythme inévitablement plus lent d’un éditeur associatif.
- Dany40 le Fix
- ,
- Senrad
- ,
- Docdemers
- et
- Dyvim Star
Merci beaucoup de ce retour précis et honnête ... l'Oeil Noir n'est décidément pas chanceux dans son arrivée en VF (je fais référence aux 4 ans d'attente pour la livraison de la PP).
La chose pour moi vraiment importante a partir de maintenant... c'est que tous les gens impliqués fassent connaître à toute force cette gamme remarquable dès que ce socle d'ouvrage sera complet (Livre de base + bestiaire + Almanach).
Il y a un potentiel de fan made assez net qu'il serait aussi dommage de ne pas mettre en valeur ...
Bref, c'est l'heure de faire presque comme si la gamme venait d'arriver ... et de mettre ce jeu majeur du JDR européen à sa place
Merci pour ces explications extrêmement précises et pour tout le travail accompli. Je ne doute pas de la qualité du résultat. On a hâte de voir la bête...
Excuses acceptées...
Plus sérieusement, c'est une excellente nouvelle et je suis totalement convaincu que vous avez tous accompli un travail exceptionnel et je vous en remercie.
- Aesculaper Stjarna
C'est un peu ça, d'ailleurs, tu crois pas si bien dire !
Merci pour les remerciements à l'équipe projet. Certes, des lenteurs, des limites, mais énormément de bonne volonté, et de compétences, malgré tout. Je n'oublie pas de saluer aussi l'excellent maquettiste, qui en plus est très à l'écoute et fort sympathique, ce qui ne gâte rien.
Merci pour l'info, et de toute façon on a appris la patience, l'important c'est que la gamme finisse par sortir !
En tout cas j'ai hâte d'avoir cet ouvrage entre les mains maintenant !
Vivement la suite !
Et j'espère aussi maintenant une ouverture un poil plus large de la licence, histoire que les quelques fans qui, comme moi, ont envie de diffuser leurs productions dans ce merveilleux monde d'Aventurie puisse le faire sereinement.
- Dyvim Star
Si tu as des scenarios que tu as créé à diffuser, tu peux déjà si c'est gratuit mais il ne faut pas réutiliser les blockstats officiels, ceux du bestiaire par exemple, juste donner une référence.
Si tu envisageais de publier sur le scriptorium aventuris mieux vaut le faire en anglais.
Tu peux aussi envoyer ton scénario à Casus.
Pour de la traduction, c'est niet (sauf peut être dans Casus, la gazette aventurienne ou Alko Venturus )
- Aesculaper Stjarna
- et
- Amaranth73
Ah au fait avant le N°2 de la gazette, ce serait cool d'avoir le N°1
Merci pour ces infos en tout cas.
Pour la gazette 1, à part en reparler régulièrement à BBE, ce que nous faisons, c'est difficile de faire mieux. Mais peut-être qu'avec la sortie de l'almanach, ça va se débloquer ? Je vais plaider dans ce sens en tout cas.
Pas de scénar ON dans Alko Venturs, non à ce jour, juste des articles, et des interview (en cours), mais ça aurait tout à fait sa place. C'est plus classe de publier dans Casus ou même si le Sctriptorium Aventuris, mais nous sommes moins exigeants que Casus tout en apportant des services de relecture experte fond/forme.
l'année ON devrait être sympa !
Aesculaper Stjarna
AHAHAHAH ! Tu en dis trop ou pas assez ! Qu'est-ce à dire? Des titres?!
[message supprimé]
Moi je dis merci, et Tranquillou Bilou, pas de stress, la patience est une vertue. Donc aucun souci !
AHAHAHAH ! Tu en dis trop ou pas assez ! Qu'est-ce à dire? Des titres?!
Vous découvrirez un titre (le suivant) sur la dernière page de l'Almanach, la pub pour le jeu Aventuria présente en VO et en VA ayant été remplacée par la couverture de ce qui suit en VF. Ou bien BBE se chargera de faire la com sur cette nouvelle étape dans la gamme avant... mais moi, motus !
Merci à tous pour votre compréhension et votre patience.
Bravo pour le courage ! Pas facile de garder le même degré d'exigence (surtout envers soi !) lorsque la pression du délai se fait sentir ! Je présage que je serai encore plus reconnaissant lorsque j'aurai le matos, et je suis très confiant donc patient !
Ah au fait avant le N°2 de la gazette, ce serait cool d'avoir le N°1
Merci pour ces infos en tout cas.
Dyvim
Il devrait y avoir du neuf concernant les gazettes 0 et 1 d'ici peu du côté de BBE. Stay tuned.