Cookies

Utilisation des cookies

Pour le bon fonctionnement du site, nous utilisons des cookies techniques qui permettent de gérer votre connexion.
Nous utilisons des cookies Google Analytics pour le suivi anonyme de la navigation. Vous pouvez désactiver ces derniers à tout moment ici.

Confirmation

Par défaut, nous conservons votre acceptation durant 13 mois.
Gérez vos cookies ici.



Personnaliser

Black Book Éditions, le site de référence des jeux de rôle

CF et PP addict ... c'est grave docteur ? 6087

Forums > Communauté > Les financements participatifs

avatar

C'est juste incomparable, mais vraiment à tout point de vue c'est juste incomparable. Pas la même renommée, pas le même univers, pas les mêmes offres ( combien de prestiges qui gonflent la cagnotte ? ).

Tu veux comparer, ok, mais ça serait plus juste de comparer avec des boites d'initiations dans ce cas là.

150K c'est juste énorme, combien de nouvelles licences ont atteint cette somme c'est dernières années ?

Cypress

Bah, Héros & Dragons, nouvelle licence, 328K par exemple !

En tout cas on voit que Aventures, n'est pas vraiment une PP qui rend addicte les rôlistes comme nous qui arpentent ce forum...

avatar

Bon alors vous tenez bon ou vous craquez les copains (si c'est le cas sur quel jeu) ?

Comme indiqué sur le fil de Monster of the week (financement qui commence ce soir) perso je tiens bon car trop de PP en attente de livraison encore donc mauvais timing pour les PP du moment (je pense notamment à Tales from the loop qui va me passer sous le nez) mais faut savoir rester raisonnable n'est-ce pas. moqueur

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Nicolas Pirez
avatar
Ragnar

Les deux, mon capitaine. content

Je tiens bon, aucune nouvelle PP sur du JdR depuis Nephilim, aucune en vue non plus, calme plat (pourtant, Tales from the Loop me fait de l'oeil aussi, mais je sais que je n'aurais pas l'occasion d'y jouer)

En revanche, sur les jeux de plateau, j'ai bi-craqué - mais 7th Continent ne sera pas dispo autrement qu'en PP, donc pas le choix, ça ne compte pas. Quant à Jeanne d'Arc, c'est mon cadeau de Noël pour l'an prochain plaisantin

avatar

Ben écoutes, pour l'instant, bien que n'ayant plus de PP en attente de livraison (parce que j'ai revendu la plupart), j'ai bien failli craquer pour le jeu avec les cartes dont j'ai déjà oublié le nom (que les auteurs m'en excusent clin d'oeil) mais finalement non.

EDIT: 7th Continent content
Ayant fini de remplir ma (petite) cave, je peux donc regarder les PP à venir.
En fait, je n'attends que la suite de Symbaroum.
Il n'y a pas grand chose d'autres qui me fassent envie au niveau PP. Seul Trudvang Chronicles saura sans doute raviver la flamme de l'achat incontrôlé ... mais bon ... c'est dans longtemps ...
Après ma condition sine qua none, c'est qu'il y ait une campagne à la clef. Sinon, je serais bcp moins motivé pour faire chauffer ma CB. 7th Sea aurait pu me tenter mais vu la masse de supplément prévu, c'est un "piège" dans lequel je me refuse de tomber plaisantin
Et j'oubliais : pour une PP ou CF pour une réédition du Monde de Greyhawk en D&D5, je me réponds plus de rien mort de rire

avatar

J'ai tenu 6 mois sans PP, et là 4/5 mois où j'en ai fait plusieurs. Mais j'ai réussi à résister à certaines (d'autres, c'était vraiment pas possible, B&B Steel, Conan Book of Set...), reste Joan of Arc où il faut que je tienne bon en me disant que j'ai déjà largement de quoi faire surtout avec le all-in MBP qui arrive...

Mais bon, ce que je fais en PP, la plupart du temps, c'est quelque chose que j'aurais acheté de toute façon ensuite, donc c'est moins l'effet d'entrainement.

@alanthyr et moi donc, mais bon, aucune chance que ça arrive malheureusement. Déjà, s'ils sortent une campagne D&D5 dans Greyhawk, ça sera le bout du monde...

avatar

Franchement, vous ne devriez pas vous retenir à ce point pour Tales from the Loop comme pour Time of Legends : Joan of Arc ! Bon j'ai encore bien craqué pour ce dernier avec un all in, cependant je conseille à tous d'investir au moins dans une boîte de base vu le jeu et la quantité de matos offert qui grandit de jour en jour. Quant à Tales from the Loop, si vous êtes intéressé je ne vois vraiment pas ce qui vous retient d'autant que le supplément FRANCE 80'S est maintenant acquis.

Ce message a reçu 2 réponses de
  • Zagig Yragerne
  • et
  • Sauriak
avatar
ephan

Alors par contre, si je craque sur la boite de base, je risque de craquer sur le all-in, pas bon du tout.... Surtout que j'ai plein d'autres trucs à faire. Et Tales from the Loop, c'est niet après Vampires Dark Ages, sans moi (là pour le coup, on verra éventuellement en boutique).

avatar

Ce qui me retient de pledger sur Tales c'est :

  • je l'ai en anglais
  • la promesse de jouer en France ne me fait jamais vraiment tilt (je n'aime pas jouer en France, j'attends que le JDR me sorte de mon quotidien et jouer à plugalouc sur arve, à Paris ou à Nantes ça ne me fait jamais rêver), du coup le supplément France 80's n'est absolument pas un must have pour moi.
avatar

Mêmes soucis et mêmes contre-mesures ici.

J'attends plus de jeux que je n'aurai le loisir de pratiquer et suis comblé avec ce que je possède déjà.

Seuls des suppléments à des systèmes que je possède et compte jouer pourraient m'attirer.

Mis à part COG, Technoir, le bestiaire Symbaroum, IZ2.0 SaWo et du Greyhawk, je ne vois rien qui puisse me tenter dans un avenir proche.

De plus, je compte me limiter aux VO (anglais et français) et dans la limite d'une commande à la fois par éditeur. Plus question de participer à une PP avant d'avoir été livré de la précédente.

avatar
ephan

Tales from the loop, je le prendrai en VO. Je ne vois aucunement l'intérêt de la VF quand on est anglophone.

Ce message a reçu 2 réponses de
  • Nicolas Pirez
  • et
  • ephan
avatar
Sauriak

Faire marcher les éditeurs français ?

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Sauriak
avatar

Idem rien depuis Nephilim. En attente des PP aussi. Par contre je sens que je vais aller precommander Mega au stand de Leha au salon du Fantastique ce week end...

avatar
Nicolas Pirez

Ne pas confondre commerce et philanthropie. Pour le second cas, je donne ailleurs, où ça me semble plus important.

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Nicolas Pirez
avatar
Sauriak

Le supplément français peut-être alors clin d'oeil

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Sauriak
avatar
ephan

C'est même fort probable, puisque c'est de la VO. clin d'oeil

Tout dépendra de la couverture, ne souhaitant aucunement subir l'effet "Deluxe". troll

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Ragnar
avatar
Sauriak

Plus sérieusement, j'ai pas mal de jeux en anglais et... je n'y joue jamais. Parce que dès que tu as un joueur non-anglophone, il galère à la création de perso et avec la feuille de perso ; et dès que tu joues en français, la trad instantanée des scénarios est plus complexe je trouve (quand je me mets à penser en anglais, les mots français m'échappent)

Non, vraiment, pour du JdR je vois un vrai intérêt à attendre une VF - là où je privilégie les romans en VO pour la musique de la langue.

EDIT : et puis, du point de vue de l'objet, les éditeurs français nous sortent des bouquins bien plus beaux que les ricains : Cthulhu en VO, c'est juste immonde...

Ce message a reçu 2 réponses de
  • Julien Dutel
  • et
  • Sauriak
avatar
Nicolas Pirez

Je refais les feuilles avec des trad françaises. Aucun de mes joueurs n'a jamais eu de soucis du coup. La VF je ne la prends pour pour soutenir quand j'ai les sous, ou quand je n'ai pas acheté la VO au départ.

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Nicolas Pirez
avatar
Julien Dutel

Oui, mais je suis un gros fainéant moqueur - refaire une feuille au propre et jolie, c'est pas la peine, j'aurai explosé mon PC au mur au bout de 10 min, je déteste ça...

Bon, j'ai essayé quand-même, mais à chaque fois je me retrouvais avec "Je fais un test de xxx - attends, je regarde dans le bouquin de règle ; c'est quoi la trad déjà ? yyy ?". Et vraiment en création de perso, j'ai des joueurs réfractaires parfois et c'est galère.

En même temps, ça ne me gêne pas : c'est pour jouer, VO ou VF, ça ne change pas grand chose au final si la trad est bien faite. Encore une fois, sur un roman, là je trouve qu'il y a une vraie déperdition de sens et d'intérêt en traduction. (ah, je regrette de ne pas parler russe !)

avatar
Nicolas Pirez

Je vais être sérieux aussi pour te répondre le plus complètement possible.

Tous mes joueurs habituels sont anglophones. Quand ils ont besoin de consulter les livres, ils n'ont pas besoin de moi, ce qui est une chance. La donne risque de changer si je pratique plus souvent avec de nouveaux joueurs, mais la "casse" sera probablement limitée puisque dans ce cas je m'orienterai vers des jeux en VF, tout en pouvant me permettre de leur laisser le choix.

Je suis d'accord avec toi sur le confort et les subtilités que procure une langue natale. De plus nous sommes particulièrement gâtés avec la langue française et les langues laitnes en général.

Par contre je suis régulièrement, bien que ponctuellement, déçu par les traductions. Je ne partage pas forcément les choix réalisés par les traducteurs. Pour être honnête, je trouve que la qualité s'est immensément améliorée dans nos hobbies. Il suffit de d'avoir connu la traduction de "War of the Ring", puis la période Oriflam (dont j'apprécie la qualité) et les temps atcuels pour être convaincu. Ce qui a changé la donne c'est que les traducteurs, qu'ils soient pro ou amateurs cultivés, savent de quoi il parlent parce qu'ils sont souvent des joueurs.

Possèdant quelques jeux en VO et VF, même si les JdR ne sont pas de la littérature, je préfère la "première plume".

Je ferai bien sûr des exceptions. Par exemple, je suis impatient de recevoir la VF de Mindjammer. Ce n'est pas que la plume soit difficile, au contraire, mais c'est très riche et dense. Autre exemple, si H&D devait sortir en VA, je ne sauterai pas dessus. Pas parce que ce n'est pas ma langue natale, mais parce que je possède sa VO.

Outre les longues attentes suite aux PP, et soyons honnêtes, dont les durées seraient les mêmes si nous attentions la sortie en boutique sans passer par les PP, il se greffe aussi les soucis de maquette et de coquilles. Honnêtement aussi, ça n'empêche pas de jouer, mais ça agace et parfois sème le trouble.

Je ne suis pas le seul à partiquer ainsi, lorsqu'un doute d'interpètation d'une règle se pose, nous sommes quelques uns à vérifier le texte en VO pour tenter de lever les ambiguïtés. Ce n'est pas un hasard.

Et pour finir par un troll amusant de début de semaine, essayez vous à traduire littéralement un standard du rock en français. Récemment, j'ai utilisé les paroles de "All you need is love" dans un rituel de solstice. Le groupe d'elfes est passé pour une bande de nigauds babacool. Effet comique assuré. clin d'oeil

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Nicolas Pirez
avatar
Je ne suis pas le seul à partiquer ainsi, lorsqu'un doute d'interpètation d'une règle se pose, nous sommes quelques uns à vérifier le texte en VO pour tenter de lever les ambiguïtés. Ce n'est pas un hasard.

Je confirme, tu n'es pas le seul. plaisantin