Cookies

Utilisation des cookies

Pour le bon fonctionnement du site, nous utilisons des cookies techniques qui permettent de gérer votre connexion.
Nous utilisons des cookies Google Analytics pour le suivi anonyme de la navigation. Vous pouvez désactiver ces derniers à tout moment ici.

Confirmation

Par défaut, nous conservons votre acceptation durant 13 mois.
Gérez vos cookies ici.



Personnaliser

Black Book Éditions, le site de référence des jeux de rôle

Le Vol des Dragons - Questions/Remarques/Retours 27

Forums > Jeux de rôle > Dungeons & Dragons ®

avatar

Proposition de traduction.

Les Trois Flambini

Une riche et jeune veuve de la ville d’Eauprofonde
Est partie à la recherche d’un amant rêveur,
Et par chance,
Son œil vorace
Trouva le fils du Seigneur Flambini.

Le jeune homme en question était grand, sombre et pas
Particulièrement brillant ni ambitieux.
Il a pensé que se retrouver dévêtu
Avec une riche bienfaitrice
Était une perspective à la fois torride et du meilleur auspice.

La veuve était sans far : « Toutes les femmes ont des besoins,
Et je pense que vous devriez en être la solution.
Si cet argent vous convient,
Venez me voir ce soir —
J’espère que vous avez une solide constitution ! »

Le soir même, dans le boudoir de la veuve
Le jeune homme fut ravi de découvrir
Que l’élégante dame
À l’heure du coucher devenait
Une maîtresse particulièrement vigoureuse.

Mais quand l’aube arriva et que le garçon eut besoin de repos
La veuve, elle, ne semblait pas fatiguer :
« S’il te plait, viens me voir encore,
Quand sonnera dix heures.
Il y a bien d’autres "services" que j’exige. »

Il tituba jusqu’à chez lui, faible et en sueur et pâle,
Épuisé de sa nuit d’efforts.
À peine vivant,
Pourrait-il encore survivre
À huit autres heures d’insertion ?

Alors le jeune homme eut une idée astucieuse,
Et il fit un pacte avec ses deux frères :
Nous serons en mesure de gagner
Plus si nous nous relayons,
Puisque nous nous ressemblons tant ! »

Pendant un mois entier le plan fonctionna comme un charme :
Les frères Flambini se relayèrent
Dans le lit de la jeune veuve,
Et même si elle était dupée,
Elle en était néanmoins complètement rassasiée !

Vint qu’un jour elle apostropha le Seigneur Flambini
Pour lui dire combien l’endurance du garçon la contentait :
« Je suis impressionnée par votre fils !
« Lequel d’entre eux ? dit Flambini,
J’en ai trois, qui se ressemblent comme des petits pois ! »

Elle rit en réalisant la ruse qu’ils ont jouée
Pour répondre à l’emploi demandé :
« Je vais simplement tripler les honoraires
Et les garder tous les trois
Pour ma convenance et ma jouissance ! »

Et ainsi tout ce beau monde s’amusa follement
(Car la variété aide à entretenir les choses torrides),
Et aucun quartet n’eut
Une organisation aussi précise
Que la jeune veuve et ses trois Flambini.

Mille excuses pour les maladresses, je ne suis pas habitué à la traduction de telle réjouissante littérature. Toute remarque est bienvenue.

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Grand_Ancien
avatar

Excellent, bravo et merci pour la traduction ! coeur

Ce message a reçu 1 réponse de
  • NooB294044
avatar
thierror

Merci !

La traduction reste assez inélégante, et souffre surtout de deux petits erreurs, je vais travailler à l'améliorer, en essayant de lui donner un style plus conforme. Affaire à suivre. Parfois, on a de bien menues occupations. mort de rire

avatar
NooB294044

Jolie travail. oui

avatar

C'est en lien avec une ancienne aventure indépendante qui était dans les vieux supplément sur Undermountain.

C'est une sorte de donjon de test pour les aventuriers qui se croient capable de descendre dans les entrailles de Montprofond.

L'aventure a été rééditée depuis pour D&D5. Tu la trouves en anglais sur DMSGUILD, et en francais, je ne sais plus où...

Ce message a reçu 1 réponse de
    avatar

    Blue alley tout simplement.

    https://www.dmsguild.com/m/product/252855

    avatar

    Chouette aventure soit dit en passant.

    Ce message a reçu 1 réponse de