Cookies

Utilisation des cookies

Pour le bon fonctionnement du site, nous utilisons des cookies techniques qui permettent de gérer votre connexion.
Nous utilisons des cookies Google Analytics pour le suivi anonyme de la navigation. Vous pouvez désactiver ces derniers à tout moment ici.

Confirmation

Par défaut, nous conservons votre acceptation durant 13 mois.
Gérez vos cookies ici.



Personnaliser

Black Book Éditions, le site de référence des jeux de rôle

Atlas de la Terre du Millieu 29

Forums > Gnomes & liches

avatar

Ecrit, il y a plus de trente ans par Karen Wynn Fonstad, l'Atlas de la Terre du Millieu, a enfin été traduit. Pour toute personnes aimant l'oeuvre de Tolkien, c'est un ouvrage, qu'il vous faut posséder. De la création du monde à la destruction de l'Anneau Unique, tout y est, en passant par la migration des elfes, la venue des hommes, les guerres du 1er, 2nd, et 3ème âge, les Royaume de Beleriand, Numenor et j'en passe. Et qui sait, peut-être y trouverez- vous l'inspiration pour de nouvelles aventures?

avatar

j'ai vu le livre et il est magnifique. très belle mise en page, lecture fluide, j'adore.

avatar

merci pour l'info, cet Atlas de la Terre du milieu de Karen Wynn Fonstad ira très bien à côté de mon Tolkien, encyclopédie illustrée qui était ma petite bible perso jusqu'à maintenant content

avatar

Je vais jeter un oeil, merci pour le tuyau.

Pour ma part, ma bible en la matière depuis ... oufff ...., c'est le Complete Guide to Middle-Earth de Robert Foster :

avatar

J'ai feuilleté cet atlas (donc mon avis n'est qu'un avis après feuilletage).

Les premières pages indiquent que la version française a été dirigée par Vincent Ferré et traduite par Daniel Lauzon, deux spécialistes de Tolkien, donc, sur le fond, a priori, c'est du solide.

Sur la forme aussi, c'est du solide, en tout cas la reliure. Les cartes m'ont paru bien lisibles, mais les couleurs un peu tristounettes, avec pas mal de beige et de marron dans les pages que j'ai parcourues (alors que je me représente plutôt la Terre du Milieu comme dominée par les forêts, bien que cela dépende sûrement des régions et des époques). Pour le reste, je ne connais pas assez les arcanes des premiers Âges pour me prononcer sur les détails.

avatar

50€ le bouquin, çà jette un froid, je vais passer mon tour (dommage, je m'y serais bien plongé).

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Galadorn
avatar
SRG408

Surtout en comparaison avec la VO qui ressort plutot a 26 euros, mais bon c etait sans doute le monde d avant... malade

avatar

C'est un gros bouquin et surtout très très grand bouquin (très loin du A4).

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Allen
avatar
Allen

La VO est dans un format différent, et une qualité moindre.

avatar

Pour resituer, c'est du format 37,4 cm par 26,5 cm et ça pèse un kilo sept.

C'est trop pour mon budget, et sans doute aussi trop grand pour ma bibliothèque mort de rire mais je ne doute pas que ça vaille son prix.

avatar

Il m'a l'air vraiment intéressant cet atlas. Pour ceux que ça intéresse, un interview sur la chaîne de Tolkiendil du cartographe qui a redessiné les cartes pour la VF.

https://youtu.be/HRxYWYQLj4U

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Galadorn
avatar
Darth Fab

Merci! Cartes redessinées par un cartographe FR pour la traduction et l adaptation, avec quelques libertés à la marge à priori bienvenues (corrections de perspectives, élévations de plans initialement 2D simple...). Et format maous effectivement, à voir même si déjà VO pour moi.

Les chapitres en VO : Premier âge, Deuxième âge, Troisième âge, Cartes régionales, Le Hobbit, Le Seigneur des Anneaux, Cartes thématiques.

Incluant les mouvements de populations/personnages/armées sur les cartes adhoc.

avatar

Alors... je vais aller un peu à contresens de ce qui se dit ici : le livre m'intéressait beaucoup, mais j'ai voulu le voir "en vrai" avant de me décider.

Du coup, direction la FNAC de Lille, plusieurs exemplaires en rayon, on peut pas le rater tellement il est énoooorme. Je l'ouvre et commence à le feuilleter (doucement, on est pas des sauvages), plein de jolies cartes, un peu de texte explicatif pour chaque.... mais je sais pas, y'a un truc qui colle pas.

Les cartes "à l'ancienne" avec des couleurs "tristounettes" comme le disait Tybald. Et posées "brutes" sur un fond blanc. Avec le texte dans une police on ne peut plus classique, en noir sur fond blanc. Nan, vraiment j'accroche pas.

Le pire : en le feuilletant je me suis dit "y'a pas une version pdf ?"... mort

Alors je ne doute pas de l'intérêt des cartes et des textes associés, mais clairement le livre "physique" m'a laissé de marbre.

avatar

ah, je me rappelle avoir fait le tour des librairies de Londres pour le trouver, alors que j'étais en stage linguistique il y a 25 ans de ça... Nostalgie nostalgie. Il est toujours précieusement dans ma bibliothèque et il m'arrive de le réouvrir.

avatar

D'ailleurs en rapport avec la nouvelle traduction de Daniel Lauzon, qu'en pensez-vous ?
Je n'y ai pas encore jeté un oeil, la nouvelle trad du Silmarillion m'intéréssait beaucoup mais j'ai lu autant de bon avis dessus que de moins bon .
Du coup si certains ici ont un avis je suis preneur content

avatar

J'ai vu l'ouvrage en boutique, je le trouve vraiment magnifique, tant l'intérieur que la couv. Superbe ouvrage de déco / collectionneur. J'ai envie de l'utiliser pour les parties de One Ring tient..

avatar

J'ai les 2, la vo (des années 1990) et la vf; 50e pour l'ouvrage, c'est justifié d'un point de vue technique (en dur, grand format, colorisation, papier épais et coût de traduction; je n'ai pas vu de carte ou élévation redessinée mais pas cherché non plus) par rapport à la vo (souple, plus petit format, papier qui se tient mais qui jaunit un peu). Mais... c'est malheureux, comme Nioux, je me suis dit qu'en pdf cela aurait été super pour le jeu. Là c'est coton pour une utilisation, à tester avec des photos. Pour la traduction, rien ne m'a choqué sauf le petit marais dans la vallée de l'Anduin renommé marais (je crois) des flambes; il a fallu que je recherche ce qu'était des flambes (ancien nom des iris). Bref, rien de transcendant; le nom de fondcombe -et de sa rivière- a changé aussi, mais c'était prévisible (traduction qui posait question déjà). C'est plutôt un beau livre qu'un fond de cartes pour le jeu quoi.

avatar

Ca s'appelle comment Fondcombe maintenant?
Pourquoi c'est coton à utiliser avec le jeu?

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Nonobub
avatar
Fooby

Fondcombe devient Fendeval sur la nouvelle traduction.

avatar

saquet => Bessac ; Fondcombe => Fendeval... Je trouve les nouveaux noms sont bien moins imagés.