Cookies

Utilisation des cookies

Pour le bon fonctionnement du site, nous utilisons des cookies techniques qui permettent de gérer votre connexion.
Nous utilisons des cookies Google Analytics pour le suivi anonyme de la navigation. Vous pouvez désactiver ces derniers à tout moment ici.

Confirmation

Par défaut, nous conservons votre acceptation durant 13 mois.
Gérez vos cookies ici.



Personnaliser

Black Book Éditions, le site de référence des jeux de rôle

Devinettes rôlistes 3823

Forums > Gnomes & liches

avatar

Chill ?

avatar

Nan, c'est plus vieux .

avatar
PatriceB

Aucune idée, mais c'est très drôle content C'était de la mauvaise traduction ou bien une forme d'humour volontaire ?

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Gollum
avatar
Ethariel

Oui. C'est excellent comme jeu de mot...

Un jeu avec des momies avant Chill ? Bigre... C'est qu'il est vieux le bougre... 1984.

Ce serait pas un scénario mal traduit de L'appel de Cthulhu ?

avatar

Mummy's tomb ?

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Sammy
avatar

Alors, c'était clairement pas de l'humour.

Ca me rappelle une vieille erreur de traduction qui persistait dans un nouvelle de Lovecaft (Le Témoignage de Randolph Carter), documentée par David Camus dans sa magnifique dernière retraduction intégrale : "so long" avait été traduit pendant des décennies par "c'est si long", alors que ça veut simplement dire "adieu" ...

avatar
Ethariel

mort de rire

avatar

Bon, après un passage express à mon QG, je découvre avec horreur que c'est pas dans le jeu auquel je pensais, donc je sais pas de quel jeu il s'agit (vieillerie quand tu nous tombes dessus ...) gêné

Cette devinette est donc caduque et, n'ayant pas d'inspiration, je cède la place à qui en a une de bon aloi !

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Gollum
avatar
PatriceB

Et tu pensais à quel jeu, du coup ? Pour moi, un jeu de rôle d'horreur avant Chill et qui ne soit pas L'appel de Ctulhu était déjà une énigme : même si je sais qu'il y en a eu plusieurs, aucun nom ne m'est venu à l'esprit... Ah ! Vieillerie, comme tu dis...

Ce message a reçu 2 réponses de
  • Damon
  • et
  • PatriceB
avatar
Gollum

Mon premier est entre la paille et le coq

Mon deuxième est un liquide

Mon troisième determine mon premier

Mon quatrième n'est pas bas

Mon cinquième est un insecte

Mon sixième est un mot d'enfant

Mon septième fait de la résistance

Mon tout est un supplément de règles et de contexte de jdr français.

PS : @PatriceB, tu as peut être fait comme moi. A ma grande honte, adolescent j'avais mal traduit un terme anglais et le temps passant, j'ai oublié que j'avais d'abord eu le livre en VO et j'étais persuadé que c'est la traduction VF officielle qui était mal traduite.

avatar
Gollum

C'était une édition de D&D qui a suivi la boîte rouge.

Après, si ça dit quelque chose à quelqu'un ....

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Gollum
avatar
PatriceB

Ah... OK... Sans doute la boîte Expert Set, ou la Companion Set... Ça remonte bien avant Chill, effectivement.

avatar

C'est vrai que cette anedocte me parle, j'ai l'impression que ça a déjà été abordé, mais du genre dans casus v1.

Pour revenir à la charade (qui n'a pas de succés) le premier (et donc le troisième) est dans le domaine sportif.

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Gollum
avatar

Si, elle a du succès mais elle est costaude.

avatar

L'enfant roi, pour pendragon

avatar

Pour mon premier et mon cinquième j'avais d'abord pensé à :

Pour mon premier il y a baygon jaune, pour mon cinquième il y a baygon vert. Mais là je m'adressais aux vieux de ma génération.

avatar
Damon

À mon avis, l'erreur de traduction doit être dans un des scénarios... euh... pardon, module. Celle du Palais de la princesse Argenta était risible tant il y avait d'erreurs.

Pour l'énigme, je rejoins Super défi : passionnante mais argl ! Pas piquée des vers. Malgré la réponse de Gnoll63436, qui me semble intuitivement bonne, je vois toujours pas. Et même si j'ai la référence de la pub, je sèche toujours...

avatar

Pareil, je ne vois vraiment pas ! troublé

avatar

En donnant la gamme concernée vous devriez trouver le supplément puis comprendre la charade :

On est dans INS/MV.

avatar

Mon premier est entre la paille et le coq

Mon deuxième est un liquide

Mon troisième determine mon premier

Mon quatrième n'est pas bas

Mon cinquième est un insecte

Mon sixième est un mot d'enfant

Mon septième fait de la résistance

Mon tout est un supplément de règles et de contexte de jdr français.

PS : @PatriceB, tu as peut être fait comme moi. A ma grande honte, adolescent j'avais mal traduit un terme anglais et le temps passant, j'ai oublié que j'avais d'abord eu le livre en VO et j'étais persuadé que c'est la traduction VF officielle qui était mal traduite.

Damon

Mouche-eau-pèse-haut-cafard-na-ohm

Muchos Pesos Capharnaüm


Excellente charade !!!
j'étais bloqué sur papi pour le dernier content

Ce message a reçu 2 réponses de
  • Damon
  • et
  • Sammy