Cookies

Utilisation des cookies

Pour le bon fonctionnement du site, nous utilisons des cookies techniques qui permettent de gérer votre connexion.
Nous utilisons des cookies Google Analytics pour le suivi anonyme de la navigation. Vous pouvez désactiver ces derniers à tout moment ici.

Confirmation

Par défaut, nous conservons votre acceptation durant 13 mois.
Gérez vos cookies ici.



Personnaliser

Black Book Éditions, le site de référence des jeux de rôle

Tables des maladresses (règle optionnelle) 11

Forums > Jeux de rôle > JdR Black Book > Oeil Noir

avatar

Bonjour,

Bizarrement la table des maladresses en mêlée (livre de règles p. 231) est identique à celle des maladresse en défense (en mêlée, p. 234).

A l'inverse, les tables de maladresse pour le combat à distance (p. 243 et 244) sont bien différentes, et j'aurais tendance à appliquer la table des maladresses en défense (en combat à distance) de la p. 244 aux maladresses en défense du combat en mêlée.

Quelle est votre pratique ? Merci.

avatar

Hello Elessar,

Dans la pratique nous appliquons les tabelles telles qu'elle se présentent. J'ai un joueur qui les connait presque par coeur et on lui laisse gérer le truc plaisantin

Quand tu regardes de près, en fait les deux tabelles (p. 234 et p. 244) sont en gros identiques, sauf que la deuxième prend en malheur le bouclier, la première l'arme de parade - ce qui est parfaitement logique concernant le fait qu'on s'occupe de l'objet qui exécute la parade. Pour une esquive tout comme pour une parade aux mains nues tu dois rajouter 5 si le résultat se trouve en-dessous de 7, donc même pour ces instances-là les deux tabelles vont en parallèle.

PS je me base sur le livre en allemand, je n'ai pas le livre en vf sous la main là. J'espère que cela donne la même chose!

avatar

Fondamentalement les 3 tableaux ne sont pas très différents...

Ce qui change surtout c'est le modificateur à appliquer si en fait tu esquivais et que tu ne te servais pas de ton arme pour te défendre (esquive) : la deuxième phrase au dessus du tableau.

Edit : Ah si on a une inversion de la Chute et du Faux-pas pour la défense contre une attaque à distance (3e tableau). Une coquille?

Mais mis à part cette inversion c'est exactement la même chose juste formulé différemment...

Pour la défense contre le combat à distance on parle de bouclier parce que c'est ce qu'il faut utiliser pour pouvoir se défendre contre une flèche... Dans le deuxième tableau le mot arme désigne aussi un bouclier si tu pares avec celui-ci (mais ça peut aussi être une main gauche ou ton arme principale)

avatar

Après relecture je me demande franchement pourquoi on a 3 tables et pas une seule...

Ce sont les mêmes avec juste quelques formulations/mots qui diffèrent mais la même règle et les mêmes effets en fait.

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Oog des Meesters
avatar
Dyvim Star

Probablement on a une table différente pour chaque type de parade afin que les choses soient bien définis, dans l'optique de créér des règles optionnelles plus détaillées pour ces tables et de les faire varier selon le type. Basique = simple = tout identique, tandis que les choses sont bien définis pour quand tu veux complexifier.

avatar

Merci pour vos réponses, j'avais un doute sur ma compréhension.

Effectivement j'aurais tendance à simplifier avec une seule table vu le peu de différences. Ca m'aurait bien plu d'avoir des tables plus spécifiques car cela correspond davantage à mon jeu et à mes joueurs. Ca sent la "home rule" ... clin d'oeil

Ce message a reçu 2 réponses de
  • Docdemers
  • et
  • Dyvim Star
avatar
Elessar 92

En fait il existe des tables de coups critiques et de maladresses plus détaillées et spécifiques dans le Aventurisches Kompendium 2. Plusieurs tables réparties sur 14 pages... démon

avatar

Ah c'est une bonne nouvelle ça, merci pour l'information ! Je ne parle pas allemand donc je devrai attendre la traduction en anglais, j'espère que cela ne tardera pas trop (avec le supplément sur les élémentaires, ce serait top ... !)

avatar

Ah c'est une bonne nouvelle ça, merci pour l'information ! Je ne parle pas allemand donc je devrai attendre la traduction en anglais, j'espère que cela ne tardera pas trop (avec le supplément sur les élémentaires, ce serait top ... !)

Elessar 92

La gamme allemande est immense , et les possibilités de traduction tout aussi énormes ...

Si la communauté veut mettre en avant des livres qu'elle voudrait voir traités par des gens de bonne volonté , comme un certain Ateliers, je recommande de créer des sujets .... d'échanger et vous regrouper pour crier bien fort ce qui pour vous en tant que communauté serait le plus important à avoir en VF.

.... je dis ça je dis rien plaisantin ...

avatar
Elessar 92

Elles sont disponible ici (et aussi et ) et avec l'option de traduction du navigateur ou le plug-in de deepl (je crois que c'est payant) ça devrait passer

basiquement pour chacun des résultats de la table, ça donne plusieurs variantes (de 4 à 8 )

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Elessar 92
avatar
Dyvim Star

Merci pour tous ces conseils